Английский - русский
Перевод слова Euphoria
Вариант перевода Эйфория

Примеры в контексте "Euphoria - Эйфория"

Все варианты переводов "Euphoria":
Примеры: Euphoria - Эйфория
As we embark upon another session of the General Assembly, it is to be noted that the euphoria that prevailed following the demise of the ideological rift that dominated inter-State conduct for half a century has become somewhat subdued. В преддверии начала очередной сессии Генеральной Ассамблеи необходимо отметить, что эйфория, которая превалировала после устранения идеологических разногласий, доминировавших в межгосударственных отношениях на протяжении полувека, начинает несколько уменьшаться.
According to Andrews, the new South African Government recognized that the euphoria of political transformation would be enormously deflated if the economic status quo were not modified. Согласно Эндрюсу, ... новое южноафриканское правительство признало, что эйфория по поводу политических преобразований сменится полным разочарованием в том случае, если не изменится положение дел в области экономики.
The euphoria created following the signing of the Marrakesh agreement in 1994 after the conclusion of the Uruguay Round has been short-lived; many developing countries today recognize that they are overburdened with World Trade Organization (WTO) commitments and obligations. Эйфория, возникшая в 1994 году после подписания Марракешского соглашения по итогам завершения Уругвайского раунда переговоров, продолжалась не долго; многие развивающиеся страны признают сегодня, что они несут слишком тяжкое бремя обязательств перед Всемирной торговой организацией (ВТО).
The initial euphoria about the potential of the trading system also gave way to a more sober assessment, as it became clearer that the actual outcomes fell short of expectations. Первоначальная эйфория по поводу потенциала торговой системы также уступала место более трезвым оценкам по мере того, как становилось яснее, что реальные результаты не оправдывали ожиданий.
Misplaced financial euphoria, premised on the short term, on the quarterly performance of business firms and on speculative events such as the movement of share prices, will ultimately come to disaster. Несвоевременная финансовая эйфория, основанная на краткосрочной перспективе, ежеквартальных показателях коммерческих фирм и на спекулятивных процессах, таких как колебания курсов акций, в конце концов приведет к катастрофе.
But when the euphoria ebbs, as it inevitably does, what are they left with? Но когда эйфория проходит, а это неизбежно происходит, что у них остается?
I had the need to search within, and really dig deep, and find those emotions that, because of the adrenaline and the euphoria that I lived for a couple of years, were probably sabotaged. Мне необходимо было покопаться внутри себя очень глубоко и найти те чувства, потому что адреналин и эйфория, с которыми я жил последние пару лет, похоже, подорвали меня».
Still, this is the time for bank regulators in the U.S. to keep a close watch on bank portfolios, just to make sure that the current euphoria does not turn into a mountain of reckless bank lending. Тем не менее, настало время для банковских регуляторов США внимательно следить за банковскими портфолио, просто чтобы убедиться в том, что текущая эйфория не превратится в гору безрассудных банковских займов.
The euphoria at the end of the cold war had encouraged a multiplication of States, and multi-ethnic States had come under attack. Сопровождавшая окончание "холодной войны" эйфория способствовала увеличению числа государств, при этом возникла угроза для многоэтнических государств.
The euphoria that came in the wake of the end of the cold war has given way to a sense of realism about the new, and no less formidable, challenges that confront us all in this era of globalization. Эйфория, которая наступила после окончания "холодной войны", уступила место чувству реализма в отношении новых, но не менее значительных задач, которые стоят перед всеми нами в эру глобализации.
Though the two drugs are very similar in effects, morphine often produces more intense side effects, including euphoria, constipation, miosis, physical dependence, psychological dependence, potentially life-threatening respiratory depression, and a severe addiction. Однако эффекты этих препаратов очень похожи: морфин часто вызывает более интенсивные побочные эффекты, такие как эйфория, запоры, миоз, физическая зависимость, психическая зависимость, опасное для жизни угнетение дыхания и сильная общая зависимость.
Euphoria and insight and - I don't know. Эйфория и озарение и, я не знаю.
Euphoria about the United Nations began to give way to cynicism. Эйфория по отношению к Организации Объединенных Наций начала уступать место цинизму.
He is also currently filming two TV series: Euphoria and an untitled Netflix Original. В настоящее время он также снимается в двух сериалах: «Эйфория» и в сериале без названия от Netflix Original.
It's not about the music but about the feelings it creates. Euphoria, nostalgia... Верней, не в музыке а в эмоциях, которые она передаёт: эйфория, ностальгия...
Euphoria, euphoria you come at such a price every time I hit a home run Эйфория, эйфория, Ты обходишься такою ценой Всякий раз, когда я отбиваю хоумран...
In China, the widespread euphoria about the economy is reason for concern. В Китае поводом для беспокойства является широко распространившаяся эйфория относительно состояния экономики.
In the eurozone, euphoria followed the ECB's decision to provide support with potentially unlimited purchases of distressed countries' bonds. В еврозоне после решения ЕЦБ оказать помощь пострадавшим странам путем потенциально неограниченных приобретений их облигаций последовала эйфория.
When the euphoria has subsided, these serious and complex questions will remain. Когда спадет эйфория, эти серьезные и сложные вопросы останутся.
I think I like the euphoria I get from these encounters. Наверное, мне нравится эйфория, которую доставляют мне такие связи.
That euphoria would cause an accelerated heart rate and increased body temperature, resulting in severe dehydration, which naturally would lead to an extreme, unquenchable... Эта эйфория вызвала бы учащенное сердцебиение и повышение температуры тела, как следствие - сильнейшее обезвоживание, что естественным образом привело бы к неутолимой...
Heightening the euphoria are the historic levels that oil and mineral prices have reached on world markets over the last four years. Эйфория усиливается исторически рекордным уровнем, которого достигли цены на нефть и полезные ископаемые на мировых рынках в течение последних четырех лет.
The euphoria we felt and the great expectations we entertained only yesterday, when a new and promising world seemed to be emerging, have now taken on a bitter quality. Та эйфория, которую мы испытывали, и большие надежды, которые мы питали еще вчера, когда, казалось, зарождался новый многообещающий мир, сейчас омрачена горечью.
Now that the euphoria resulting from the major changes is behind us, we now face the unprecedented and singularly difficult challenges of political and economic transformation in countries which have chosen to become, or become once again, democratic. Сейчас, когда прошла эйфория, вызванная крупными изменениями, мы сталкиваемся с беспрецедентными и исключительно сложными проблемами политических и экономических преобразований в странах, которые вступили или вернулись на демократический путь развития.
After the euphoria wore off, people started looking around, and found they were living among other cultures they didn't understand - or worse, species they'd been taught to hate. Потом эйфория сошла на нет, люди начали осматриваться, и обнаружили, что живут среди других культур, которых не понимают, или хуже - среди рас, которых их учили ненавидеть.