That initial euphoria was brought about by the promise that biotechnology companies could develop drugs more quickly than large pharmaceutical corporations. |
Первоначальная эйфория была вызвана ожиданием того, что биотехнологические компании смогут разрабатывать лекарственные препараты быстрее крупных фармацевтических корпораций. |
Although the cold war is no more and old ideological empires have unravelled, the euphoria of triumphalism has been short-lived. |
Несмотря на то, что ушла в прошлое "холодная война" и рассыпались старые идеологические империи, эйфория триумфа продолжалась недолго. |
Now that the euphoria resulting from the major changes is behind us, we now face the unprecedented and singularly difficult challenges of political and economic transformation in countries which have chosen to become, or become once again, democratic. |
Сейчас, когда прошла эйфория, вызванная крупными изменениями, мы сталкиваемся с беспрецедентными и исключительно сложными проблемами политических и экономических преобразований в странах, которые вступили или вернулись на демократический путь развития. |
However, the initial euphoria will be somewhat short-lived. |
Однако первоначальная эйфория будет непродолжительной. |
However, bit by bit, the euphoria of the elections, and of the revolution as a whole, was fading out - for every day we were waking up to the news of violence. |
Однако, понемногу эйфория от выборов и революции в целом проходила, так как каждый день мы слышали новостей о насилии. |