Английский - русский
Перевод слова Euphoria
Вариант перевода Эйфория

Примеры в контексте "Euphoria - Эйфория"

Все варианты переводов "Euphoria":
Примеры: Euphoria - Эйфория
Across the former Soviet empire, genuine euphoria is tempered by ten hard years of change. В бывшей Советской империи, начальная эйфория закалилась за десять тяжелых лет перемен.
But when we take a longer view it is clear that neither euphoria nor cynicism is the appropriate reaction. Однако при более глубоком рассмотрении становится ясно, что ни эйфория, ни цинизм здесь неуместны.
Boundless energy, euphoria alternating with exhaustion. Неиссякаемая энергия, эйфория, сочетающиеся с истощением.
Good to seethe euphoria of your wedding day hasn't temperedyour cynicism. Приятно видеть, что эйфория дня твоей свадьбы не умерила твоего цинизма.
The euphoria of getting home and then one realizes... memories, feelings, simply have no place in day-to-day life. Эйфория от того, что ты дома, а потом накатывают... воспоминания, чувства, которым просто нет места в обычной жизни.
It would have been best for a positive change in the process of the CD now so that the euphoria could possibly energize the NPT. И было бы лучше всего, если бы позитивные перемены в процессе КР произошли сейчас, с тем чтобы соответствующая эйфория могла вдохнуть энергию в ДНЯО.
On the multilateral front, the euphoria consequent on the successful Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons Review Conference in 2000 appears to have waned. На многостороннем уровне эйфория, последовавшая за успешным проведением в 2000 году Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, как представляется, постепенно рассеивается.
Indeed, as my country, Ukraine, is now demonstrating, after revolutionary euphoria fades and normality returns, democratic revolutions can be betrayed and reversed. В действительности, как сейчас демонстрирует моя страна Украина, после того как проходит революционная эйфория и возвращается нормальное состояние, демократические революции могут быть преданы и направлены в другую сторону.
As such, once the initial euphoria dissipates, Libyans are likely to turn against the TNC if it cannot deliver battlefield successes. По существу, как только первоначальная эйфория рассеется, ливийцы, скорее всего, будут выступать против ПНС, если он не обеспечит успехов на поле боя.
The euphoria faded, we failed to build consensus, Эйфория растворилась, мы не смогли прийти к соглашению,
Side effects of Nuvasoul include euphoria, contentment, exhilaration, jubilation, mirth, optimism, peace of mind, and diarrhea. Побочные эффекты от "Новодуш": эйфория, удовлетворенность, радость, ликование, веселье, оптимизм, спокойствие и диарея.
Mr. ALEXANDER (Secretary-General of the Pan Africanist Congress of Azania) said that the euphoria generated over seemingly positive developments in South Africa was unwarranted. З. Г-н АЛЕКСАНДЕР (генеральный секретарь Панафриканского конгресса Азании) говорит, что эйфория, вызванная на первый взгляд позитивным развитием событий в Южной Африке, является необоснованной.
But in doing so we must not allow euphoria at real progress to divert our attention from the many serious problems that remain. Однако, поступая таким образом, мы не должны допускать, чтобы эйфория, вызванная реальным прогрессом, отвлекала наше внимание от многих сохраняющихся серьезных проблем.
Although the cold war is no more and old ideological empires have unravelled, the euphoria of triumphalism has been short-lived. Несмотря на то, что ушла в прошлое "холодная война" и рассыпались старые идеологические империи, эйфория триумфа продолжалась недолго.
But the euphoria that came with the end of the Musharraf era is wearing off, as the new government faces stark choices. Но эйфория, которая пришла вместе с окончанием эры Мушаррафа, проходит по мере того, как новое правительство оказывается перед суровым выбором.
But the initial euphoria that accompanied the so-called "Orange Revolution" quickly faded, and Ukraine is still dealing with the political and economic fallout. Но начальная эйфория, сопровождавшая так называемую «Оранжевую революцию», быстро исчезла, и Украина до сих пор не может решить создавшиеся политические и экономические проблемы.
The street euphoria that greeted Bachelet's victory felt very much like the emotions that gripped Santiago back in 1970, when Allende was elected. Эйфория, сопровождавшая победу Бачелет, напоминала эмоции, охватившие Сантьяго в 1970-м году, когда был избран Альенде.
If that euphoria is slightly tempered today it is because, despite success achieved in many spheres, we have not achieved what we wanted to achieve. Если сегодня эта эйфория несколько поутихла, то это потому, что, несмотря на успех, достигнутый во многих областях, мы еще не достигли того, к чему стремились.
It's... euphoria, elation... overconfidence, it's... hypoxia. Это, мм, мм,. эйфория, восторг... самонадеянность - это, мм... гипоксия.
In addition there was a kind of euphoria associated with the end of the war and the victory of the Soviet Union in it. К тому же была эйфория связанная с окончанием войны и победы в ней Советского Союза.
The peace euphoria which was inspired by the end of the super-Power confrontation has long dissipated and the world is far from being a peaceful and just place. Эйфория мира, которую вызвало окончание конфронтации сверхдержав, давно исчезла, и мир далек от того, чтобы быть мирным местом, где царит справедливость.
Unfortunately, since the end of the cold war we have seen new trends in the conventional-arms marketplace, and the initial euphoria of peace has been replaced by the expectation that large-scale violence will be part of the international scene. К сожалению, после окончания "холодной войны" наблюдаются новые тенденции на рынке обычных вооружений, и первоначальная мирная эйфория сменилась опасениями, что широкомасштабное насилие на международной арене сохранится.
It is our joint responsibility to see that this momentum is preserved and that the euphoria of the victory of democracy over dictatorship, particularly in our region, does not have adverse effects. Мы все обязаны стремиться сохранить этот импульс, с тем чтобы эйфория победы демократии над диктатурой, особенно в нашем регионе, не привела к негативным последствиям.
The euphoria generated by the end of the cold war has in the past two years given way to concerns about the difficulties of achieving a new global equilibrium and stability. Эйфория, порожденная прекращением "холодной войны", в последние два года привела к обеспокоенности в связи с затруднениями в достижении нового глобального равновесия и стабильности.
The euphoria which permeated the international community at the end of the cold war has dissipated and is being replaced by a growing sense of uncertainty, disquiet and disillusionment. Эйфория, царившая в международном сообществе после окончания "холодной войны", сейчас исчезла и на смену ей все больше приходит чувство неуверенности, беспокойства и разочарования.