Примеры в контексте "Espoo - Эспо"

Все варианты переводов "Espoo":
Примеры: Espoo - Эспо
Aware of the new opportunities offered by the Internet, Parties, at their first meeting, decided to establish a networking facility to take full advantage of the Internet and facilitate the exchange of information among the Espoo community. На своем первом совещании Стороны, учитывая новые возможности, открываемые Интернетом, решили создать сетевую систему, с тем чтобы в полной мере использовать преимущества Интернета и облегчить обмен информацией между участниками принятой в Эспо Конвенции.
They urged the Meeting of the Signatories to the Aarhus Convention to take part in its preparation and recommended that focal points both for the Espoo and for the Aarhus Conventions and representatives of NGOs should contribute to the negotiations. Они призвали Совещание Сторон, подписавших Орхусскую конвенцию, принять участие в его подготовке и рекомендовали координационным центрам по принятой в Эспо Конвенции и Орхусской конвенции и представителям НПО внести свой вклад в проведение переговоров.
A discussion forum via World Wide Web pages (both for the Espoo community at large and for those having access to the authorized (restricted) part of EnImpAs); а) дискуссионный форум через страницы "Всемирной паутины" (как для всех участников принятой в Эспо Конвенции, так и для тех, кто имеет доступ к авторизированной (ограниченной) части ЭНИМПАС);
(a) Involve the Secretaries to both the Aarhus and Espoo Conventions in the informal drafting group on the SEA protocol as well as in the subsequent negotiations; а) привлечения секретарей Орхусской конвенции и Конвенции, заключенной в Эспо, к работе неформальной редакционной группы по протоколу о СОВОС, а также об их привлечении к процессу последующих переговоров;
States that were Parties to both the Aarhus and Espoo Conventions had obligations derived from both the nationally applicable Aarhus provisions and the Espoo provisions that applied to a transboundary context. Государства, которые являются Сторонами Конвенций, заключенных в Орхусе и Эспо, имеют обязательства, вытекающие из положений Орхусской конвенции, применимых на национальном уровне, и положений Конвенции, заключенной в Эспо, применимых в трансграничном контексте.
In their application, the communicant referred also to non-compliance with the Convention on Environmental Impact Assessment in Transboundary Context (Espoo Convention) and the Aarhus Convention, in particular its articles 6, paragraphs 2, 4, 8, 9 and 10. В своей жалобе автор сообщения также ссылался на несоблюдение положений Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (Конвенция, принятая в Эспо) и Орхусской конвенции, в частности пунктов 2, 4, 8, 9 и 10 статьи 6.
Some countries that are Parties to both the Aarhus and the Espoo Conventions underlined the application of the public participation provisions of the latter in transboundary projects (Armenia, Austria, Kyrgyzstan). Некоторые страны, которые являются Сторонами как Орхусской, так и Эспо конвенций, подчеркнули применение положений об участии общественности Орхусской конвенции в трансграничных проектах (Армения, Австрия, Кыргызстан).
The three workshops described below were foreseen in the workplan adopted for the current intersessional period of the Meeting of the Parties to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (Espoo Convention). Все три рабочих совещания, о которых говорится ниже, были предусмотрены в плане работы, принятом на текущий межсессионный период Совещания Сторон Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (Конвенция, принятая в Эспо).
Many countries in the UNECE region have ratified the UNECE Espoo Convention. Also, the EU EIA Directive, introduced in 1985 and amended in 1997, has been transposed by new EU member countries and accession countries. Многие страны региона ЕЭК ООН ратифицировали Конвенцию ЕЭК ООН, принятую в Эспо. Кроме того, новые страны-члены ЕС и присоединяющиеся страны перенесли в свое законодательство положения Директивы ЕС по ОВОС, введенной в действие в 1985 году и пересмотренной в 1997 году.
The Secretary to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (Espoo Convention) informed the Committee about the outcomes of the recent meeting of that Convention's Implementation Committee where the issue of the entry into effect of the caution to Ukraine had been discussed. Секретарь Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (Конвенция Эспо) проинформировал Комитет об итогах недавно состоявшегося совещания Комитета по осуществлению данной Конвенции, на котором обсуждался вопрос о вынесении предупреждения Украине.
Mr. J. Jendroska (Opole University, Poland), who spoke on legal challenges of the application of Espoo Convention in post-Soviet environmental assessment within the framework of State ecological expertise systems. г-н Е. Ендроска (Опольский университет, Польша), остановившийся в своем выступлении на правовых проблемах применения Конвенции Эспо оценки воздействия на окружающую среду в рамках постсоветских систем государственной экологической экспертизы.
Request that Parties seek to transfer their contributions to the UNECE Trust Fund on Local Technical Cooperation (Espoo Convention) as early as possible in their budget year, so as to provide greater certainty for future financial and project management; просят Стороны перечислять свои взносы в Целевой фонд ЕЭК ООН для технического сотрудничества на местном уровне (Конвенция, принятая в Эспо) по возможности как можно раньше в свой бюджетный год, с тем чтобы обеспечить более высокий уровень определенности в управлении будущей финансовой и проектной деятельностью;
Do its utmost to bring national legislation in line with the Espoo and Aarhus Conventions in order to ensure a general enjoyment of the right to an environment that is safe for life and health (Romania); 97.23 приложить все усилия для приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией Эспо и Орхусской конвенцией для обеспечения всеобщей реализации права на безопасную для жизни и здоровья окружающую среду (Румыния);
The Parties to the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (Espoo Convention) decided in 2001 to amend article 17 of that Convention to allow UN member States which are not member States of the UNECE to accede to the Convention. Стороны Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (Конвенция Эспо) приняли в 2001 году решение о внесении поправки в статью 17 данной Конвенции, с тем чтобы позволить государствам членам ООН, не являющимся государствами членами ЕЭК ООН, присоединиться к Конвенции.
National seminar on the Espoo and Industrial Accidents Conventions, Ashgabat, 5 - 6 June 2011 (costs covered by Water Convention-related project) Национальный семинар по вопросам, относящимся к Конвенции, принятой в Эспо, и Конвенции о промышленных авариях, Ашхабад, 5 - 6 июня 2011 года (расходы покрываются за счет проекта, связанного с Конвенцией по водам)
(b) Given the potential transboundary impacts, Parties to the Aarhus and/or Espoo Convention seeking to build a new nuclear facility should, as a good practice, inform all EU Member States and Parties to the Aarhus Convention; Ь) учитывая потенциальное трансграничное воздействие, Сторонам Орхусской и/или Конвенции Эспо, намеревающимся построить новый ядерный объект, следует в качестве надлежащей практики, проинформировать об этом все государства - члены ЕС и Стороны Орхусской конвенции;
Workshop on the obligations and procedures of the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (Espoo Convention) and the Industrial Accident Convention, and opportunities the two Conventions provide for Turkmenistan (Ashgabat, 2011) (see) Рабочее совещание по обязательствам и процедурам Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (Конвенция Эспо) и Конвенции о промышленных авариях и возможностям, которые эти две Конвенции предоставляют Туркменистану (Ашхабад, 2011 год) (см.)
Encouraging the effective environmental impact assessment of transport infrastructure projects, in line with the provisions of the UN/ECE Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (ESPOO, 1991) and encouraging countries that have not yet done so to accede to the Convention; содействие проведению эффективной оценки воздействия проектов в области транспортной инфраструктуры на окружающую среду в соответствии с положениями Конвенции ЕЭК ООН об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (Эспо, 1991 год) и стимулирование присоединения к этой Конвенции стран, которые еще не сделали этого,
Possible synergies and joint action with the other multilateral environmental conventions and agreements and cooperation with other conventions, held back to back with the SBSTA workshop on cooperation with other conventions, Espoo, Finland (2 - 4 July 2003). Возможные факторы синергии и совместные действия с другими многосторонними природоохранными конвенциями и соглашениями и сотрудничество с другими конвенциями, которые были проведены непосредственно в связи с рабочим совещанием ВОКНТА по сотрудничеству с другими конвенциями, Эспо, Финляндия (2-4 июля 2003 года)
(Espoo Convention only) (только Конвенция, принятая в Эспо)
The number for Saara Laakso, Espoo. Мне нужен номер Саары Лааксо из Эспо.
In October 2007, she had attended a regional seminar on support and protection for victims of domestic violence, held in Espoo, Finland, at which she had delivered an introductory statement on the obligation of States parties to combat violence against women. В октябре 2007 года она приняла участие в работе регионального семинара по вопросам поддержки и защиты жертв насилия в семье, который был проведен в городе Эспо, Финляндия, и на котором она выступила со вступительным заявлением по вопросу об обязанности государств-участников бороться против насилия в отношении женщин.
Projects for TMF construction which have the potential to cause adverse environmental impacts across borders should be notified and consulted between Governments of neighbouring countries and the UNECE Espoo Convention and its provision to perform an environmental impact assessment should be applied. О проектах строительства хвостохранилищ, которые могут оказывать негативное трансграничное воздействие на окружающую среду, следует уведомлять правительства соседних стран и секретариат Конвенции Эспо ЕЭК ООН и проводить консультации с ними, а также применять содержащиеся в указанной Конвенции положения по проведению оценки воздействия на окружающую среду.
Particular note should be taken of the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution and the 1991 Espoo Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context as the means of implementing, regionally, the relevant provisions of the Convention on the Law of the Sea. Следует особо отметить Конвенцию о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года и Конвенцию Эспо об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте 1991 года как средство осуществления в региональном масштабе соответствующих положений Конвенции по морскому праву.
Public notification was reported as being the responsibility of various permanent bodies: the Espoo point of contact, the provincial or local government, the environment minister or agency, the Minister of Foreign Affairs, the competent authority, the Party of origin or the project proponent. В сообщениях указывалось, что уведомление общественности возлагается на различные постоянные органы: пункт связи по принятой в Эспо Конвенции, провинциальное или местное правительство, министерство или агентство по охране окружающей среды, министерство иностранных дел, компетентный орган, Сторону происхождения или инициатора проекта.