| Hungary commented on the difficulty of maintaining public interest in the lengthy Espoo procedure. | Венгрия сослалась на трудность поддержания среди общественности интереса к продолжительной процедуре, предусмотренной Конвенцией, принятой в Эспо. |
| She also welcomed the opportunity for Aarhus Convention and Espoo Convention experts to work together. | Она также выразила удовлетворение в связи с тем, что совещание обеспечит возможность для совместной работы экспертов Орхусской конвенции и Конвенции, подписанной в Эспо. |
| 8.8 Espoo Convention: legal text (1). | 8.8 Конвенция Эспо: юридический текст (1). |
| 8.9 Espoo Convention: practical guidelines (1). | 8.9 Конвенция Эспо: практические руководящие принципы (1). |
| 8.10 Espoo Convention: review of implementation (1). | 8.10 Конвенция Эспо: обзор осуществления (1). |
| To reflect this, cooperation between the Espoo and the Aarhus Conventions would be welcomed. | Для отражения этого желательным является сотрудничество между конвенциями, заключенными в Эспо и в Орхусе. |
| It was adopted at Espoo (Finland) on 25 February 1991 and signed by 29 countries. | Она была принята в Эспо (Финляндия) 25 февраля 1991 года и подписана 29 странами. |
| The workshops were organized by the secretariat in Espoo, Finland, from 2 to 4 July 2003. | Рабочие совещания были организованы секретариатом в Эспо (Финляндия) 2-4 июля 2003 года. |
| It is interesting to note that nowhere did the analysis find any conflicts between the Espoo and Aarhus Conventions. | Интересно отметить, что в ходе анализа не было установлено никаких конфликтов между Конвенцией, принятой в Эспо, и Орхусской конвенцией. |
| Several respondents reported the transfer and reception of comments as being organized between the Espoo points of contact. | Некоторые из опрошенных отметили, что передача и получение замечаний налажены между пунктами связи по Конвенции, принятой в Эспо. |
| The European Community, when approving the 1991 Espoo Convention, also confirmed a declaration that it had made when signing. | Европейское сообщество также подтвердило при одобрении Конвенции Эспо 1991 года заявление, которое оно сделало при подписании. |
| Other areas outside the Sami homeland where the Sami language is taught are Helsinki and Espoo. | За пределами саамского округа саамский язык изучается также в Хельсинки и Эспо. |
| Many countries in the UNECE region have ratified the UNECE Espoo Convention. | Многие страны региона ЕЭК ООН ратифицировали Конвенцию ЕЭК ООН, принятую в Эспо. |
| The secretariat indicated that the workshop had been attended by a good balance of Aarhus Convention and Espoo Convention experts. | Секретариат указал, что на этом рабочем совещании были сбалансированно представлены эксперты Орхусской конвенции и Конвенции, принятой в Эспо. |
| Espoo, Finland, 25 February 1991 | Эспо, Финляндия, 25 февраля 1991 года |
| Show link to Espoo Convention and ECE homepage; | указать связь с собственной страницей ЕЭК и принятой в Эспо Конвенции; |
| Baltic Sea subregion - workshop, Espoo (Finland) | Субрегион Балтийского моря - рабочее совещание, Эспо (Финляндия) |
| done at Espoo, on 25 February 1991 | принятая в Эспо 25 февраля 1991 года |
| Expenditure from the Espoo trust fund for budgeted workplan activities (from table 1) | Расходы из целевого фонда Конвенции, принятой в Эспо, для предусмотренных бюджетом видов деятельности согласно плану работы (из таблицы 1) |
| (b) It includes two additional indicators of achievement under the Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (Espoo Convention) cluster of activities. | Ь) в него включены два дополнительных показателя достижения результатов по тематическому блоку видов деятельности в рамках Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте (Конвенция Эспо). |
| The delegations negotiating the draft protocol on strategic environmental assessment recognize this process as an important area for cooperation between the Espoo and the Aarhus Convention's bodies. | Делегации, ведущие переговоры по проекту протокола о стратегической экологической оценке, признают этот процесс в качестве важной области сотрудничества между органами, созданными в соответствии с положениями Конвенции, принятой в Эспо, и Орхусской конвенции. |
| Mr. Erkko Autio, Professor, Institute of Strategy and International Business, TKKK, Espoo, Finland | г-н Эркко Аутио, профессор, Институт стратегии и международного бизнеса, ТККК, Эспо, Финляндия |
| Non-compliance with Espoo Convention's requirements (Poland); | несоблюдение требований принятой в Эспо Конвенции (Польша); |
| Similarly, the 1991 Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context (Espoo Convention) was amended in 2001, also to allow accession by countries outside the UNECE region. | Аналогичным образом в 2001 году в Конвенцию об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте 1991 года (Конвенция Эспо) была внесена поправка с той же целью - предоставить возможность присоединения странам, находящимся за пределами региона ЕЭК ООН. |
| A. The Espoo (EIA) Convention | А. Конвенция Эспо (ОВОС) |