It was adopted at Espoo (Finland) on 25 February 1991 and signed by 29 countries. | Она была принята в Эспо (Финляндия) 25 февраля 1991 года и подписана 29 странами. |
Other areas outside the Sami homeland where the Sami language is taught are Helsinki and Espoo. | За пределами саамского округа саамский язык изучается также в Хельсинки и Эспо. |
This should also consider the relevant information in the annotated guidelines as well as the outcome of the UNFCCC workshop on synergy held in Espoo, Finland, in July 2003. | В этом обобщении должна быть также учтена соответствующая информация, имеющаяся в аннотированных руководящих указаниях, а также итоги рабочего совещания РКИКООН по проблемам синергизма, которое состоялось в Эспо, Финляндия, в июле 2003 года. |
Similar conclusions emerge from the Draft Report: Practical application of the UN/ECE Convention on EIA in a Transboundary Context prepared by Finland and Sweden, showing that not less than 35 projects have been initiated according to the Espoo procedure. | Аналогичные выводы можно сделать на основании подготовленного Финляндией и Швецией проекта доклада: "Практическое применение Конвенции ЕЭК ООН об ОВОС в трансграничном контексте", из которого следует, что в соответствии с процедурой, предусмотренной в принятой в Эспо Конвенции, было организовано не менее 35 проектов. |
(b) Given the potential transboundary impacts, Parties to the Aarhus and/or Espoo Convention seeking to build a new nuclear facility should, as a good practice, inform all EU Member States and Parties to the Aarhus Convention; | Ь) учитывая потенциальное трансграничное воздействие, Сторонам Орхусской и/или Конвенции Эспо, намеревающимся построить новый ядерный объект, следует в качестве надлежащей практики, проинформировать об этом все государства - члены ЕС и Стороны Орхусской конвенции; |
The target groups are 3,000 adults with Russian, Somali and Kurd background in six cities (Helsinki, Vantaa, Espoo, Turku, Tampere and Vaasa). | Целевая группа включает З 000 совершеннолетних лиц российского, сомалийского и курдского происхождения в шести городах (Хельсинки, Вантаа, Эспоо, Турку, Тампере и Вааса). |
The Consultative Group met in Nairobi from 7 to 9 July 2010 and in Espoo, Finland, from 21 to 23 November 2010. | Консультативная группа провела совещания в Найроби 7-9 июля 2010 года и в Эспоо, Финляндия, 21-23 ноября 2010 года. |
Hotel in Espoo: This is a first class hotel, satisfying even the most demanding clients. | Отель в Эспоо (Espoo) 4-звездочный отель с его 208 номерами соответствует высоким требованиям к качеству проживания. |
The Journey Planner is a journey planning service provided by YTV Transport to the users of the Helsinki metropolitan area (Espoo, Helsinki, Kauniainen and Vantaa) public transport.The service covers also the town of Kerava. | Сервис Планирования поездок предоставляется отделом Транспорта YTV и предназначается для тех, кто пользуется общественным транспортом в столичном регионе (Эспоо, Хельсинки, Кауниайнен и Вантаа). Сервис также охватывает регион Керава. |
Fujitsu later transferred its personal computer operations to Fujitsu Siemens Computers, which shut down its only factory in Espoo at the end of March 2000, thus ending large-scale PC manufacturing in the country. | Позднее Fujitsu перевела своё компьютерное производство в Fujitsu Siemens Computers, которая закрыла единственный завод в финском городе Эспоо (в районе Кило, где компьютеры производились с 1960-х) в марте 2000 года, прекратив таким образом широкомасштабное производство компьютеров в стране. |