| She also welcomed the opportunity for Aarhus Convention and Espoo Convention experts to work together. |
Она также выразила удовлетворение в связи с тем, что совещание обеспечит возможность для совместной работы экспертов Орхусской конвенции и Конвенции, подписанной в Эспо. |
| And as far as the EIA is administrative procedure, PO has not released the final decision, waiting for the Espoo procedure to be completed. |
Поскольку ОВОС является административной процедурой, СП не принял окончательного решения, ожидая завершения процедуры в соответствии с Конвенцией Эспо. |
| A national workshop on the obligations and procedures of the Espoo and Industrial Accidents Conventions took place in Ashgabat, on 5 and 6 June 2011. |
5-6 июня 2011 года в Ашхабаде состоялось национальное рабочее совещание по обязательствам и процедурам Конвенции Эспо и Конвенции о промышленных авариях. |
| The delegation of the United Kingdom, lead country of a small drafting group, will present a proposal for the preamble, the final clauses of the protocol, the relationship to the Espoo and Aarhus Conventions and the issue of compliance. |
Делегация Соединенного Королевства - страны, возглавляющей деятельность редакционной группы малого состава - представит предложение по преамбуле, заключительным положениям протокола, связям с конвенциями, принятыми в Эспо и Орхусе, и вопросу о соблюдении. |
| A discussion forum via World Wide Web pages (both for the Espoo community at large and for those having access to the authorized (restricted) part of EnImpAs); |
а) дискуссионный форум через страницы "Всемирной паутины" (как для всех участников принятой в Эспо Конвенции, так и для тех, кто имеет доступ к авторизированной (ограниченной) части ЭНИМПАС); |