Английский - русский
Перевод слова Erupt
Вариант перевода Вспыхнуть

Примеры в контексте "Erupt - Вспыхнуть"

Примеры: Erupt - Вспыхнуть
When one's immune system weakens, the disease may erupt. Когда иммунитет ослабевает, болезнь может вспыхнуть.
Conflict can erupt again at any time. Конфликт может вновь вспыхнуть в любой момент.
Violence can also erupt when the introduction of democracy challenges the foundations of a pre-existing undemocratic political order. Насилие может также вспыхнуть в том случае, если установление демократии бросает вызов основам существовавшего до нее недемократического политического порядка.
It need hardly be added that Hebron has become a particularly sensitive point in the territories and that violence - leading, of course, to harsh repression - could erupt in the city at any time. Не стоит даже говорить о том, что Хеврон стал на автономных территориях исключительно горячей точкой и что в этом городе в любой момент могут вспыхнуть акты насилия, которые вызовут, несомненно, жестокие репрессии.
Allow me to state the obvious and to remind ourselves that in the absence of a reconciliation process - as the successive crises in Rwanda and Burundi have shown for the past 35 years - returnees will remain in divided communities in which conflict can erupt again. Позвольте мне высказать очевидную мысль и напомнить, что в отсутствие процесса примирения - примером чего являются имевшие место за последние 35 лет кризисы в Руанде и Бурунди - возвращающиеся лица оказываются в расколотых общинах, в которых вновь может вспыхнуть конфликт.
Until the international community insists on a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East, any one of these conflicts has the potential to erupt and engulf the entire region. Пока международное сообщество не настоит на установлении на Ближнем Востоке справедливого, прочного и всеобъемлющего мира, любой из этих конфликтов может вспыхнуть и охватить собой весь регион.
Other long-standing sources of insecurity in the west could fuel any violence that may erupt as a result of the current political stalemate. Существуют и другие сохраняющиеся в течение длительного времени факторы, обусловливающие отсутствие безопасности на западе страны и способные разжечь насилие, которое может вспыхнуть вследствие сложившейся на настоящий момент тупиковой политической ситуации.
Some observers warn us that new inter-ethnic violence could erupt. Некоторые наблюдатели предупреждают нас о том, что в Косово может вновь вспыхнуть насилие на этнической почве.
"the Kosovo lesson should be a warning for all of us that similar 'frozen' conflicts may erupt at any time, turning into a source of new dangers". "урок Косово должен послужить всем нам предупреждением, что"замороженные" конфликты могут вновь вспыхнуть в любое время, став источником новых опасностей".
We've just received word that... a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building... that could erupt into flames at any moment! Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания... которое может в любой момент вспыхнуть огнём!
While we will soon know whether the envisaged dialogue has any chance of being started, I fear that there is a real danger of the situation in Burundi degenerating to the point where it might erupt into a genocidal conflict. Хотя вскоре нам станет известно, имеются ли какие-либо шансы на то, что предполагаемый диалог начнется, я опасаюсь, что существует реальная угроза того, что ситуация в Бурунди ухудшится до такой степени, что может вспыхнуть конфликт, который примет форму геноцида.
Despite headway towards settling that struggle, violence continues and could erupt again in full fury. Несмотря на некоторые успехи в урегулировании этого конфликта, насилие продолжается и может в любой момент вспыхнуть с новой силой.