As a child, Lord developed his equestrian skills on his mother's fruit farm in the Hudson River Valley. |
Молодой Лорд тренировал свои навыки всадника на фруктовой ферме матери в долине реки Гудзон. |
In 1958, in honour of the Queen Elizabeth II, the regiment's officers purchased an equestrian statue which was placed in front of the commanding officer's place setting. |
В 1958 году по случаю коронации Королевы Елизаветы II полк приобрёл статуэтку всадника, которую размещали на столе при сервировке перед местом командира. |
In 1715, de La Guérinière received his diploma as an écuyer du roi, and he began as a director of an equestrian academy in Paris, a position which he held for 15 years and which earned him a reputation as an instructor and rider. |
В 1715 году де ла Гериньер получил диплом королевского сквайра и начал свою работу в качестве директора конной академии в Париже, занимая эту должность в течение 15 лет и заработав ему репутацию прекрасного инструктора и всадника. |
A 5-meter-high equestrian monument! |
Пятиметровый монумент всадника на коне. |