Howard, do you want to double-check the equatorial mount on the laser? |
Говард, ты не хочешь перепроверить установку лазера с помощью экваториальной монтировки? |
Another important recent development is the Equator Initiative Awards, which recognized 27 community groups that exemplify extraordinary achievement in reducing poverty through the conservation and sustainable use of biodiversity in the Equatorial belt. |
Еще одним важным недавним событием стало присуждение премий в рамках Экваториальной инициативы, которыми было отмечено 27 общинных групп, добившихся чрезвычайных успехов в сокращении масштабов нищеты за счет мероприятий по сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия экваториального пояса. |
Ionospheric delay was the main source of error in using GNSS, especially over the equatorial region, such error being referred to as "equatorial ionospheric anomaly". |
При использовании ГНСС основная причина ошибки заключается в задержке сигналов в ионосфере, особенно над экватором, о такой ошибке обычно говорят как об "экваториальной ионосферной аномалии". |
Early space science and technology-related work in Nigeria included the gaining of an understanding of the structure of lightning discharges in general and of tropical thunderstorms in particular, geomagnetism, the equatorial electrojet and the equatorial ionosphere. |
Первоначальные направления деятельности в области космической науки и техники в Нигерии были связаны с изучением характеристик грозовых разрядов в целом и тропических гроз в частности, а также геомагнетизма, экваториального потока заряженных частиц и экваториальной ионосферы. |
Major moves, outside of our equatorial homeland, from Africa into other parts of the Old World, and most recently, into the New World. |
Главные движения совершались за пределы нашей экваториальной родины, Африки, в другие части Старого света, и самым последним направлением был Новый Свет. |
The El Niño Outlook of June 2002 stated that developments in the equatorial Pacific represented a significant progression towards the formation of a basin-wide El Niño event. |
В прогнозе "El Niño Outlooks", подготовленном в июне 2002 года, было указано, что наблюдения за ситуацией в экваториальной части Тихого океана указывают на существенное развитие процесса формирования очередной фазы Эль-Ниньо во всем бассейне. |
In the equatorial coordinate system, the anticenter is found at roughly RA 05h 46m, dec +28º 56'. |
В экваториальной системе координат антицентру соответствуют координаты а {\displaystyle \alpha} = 05h 46m (прямое восхождение), δ {\displaystyle \delta} = +28º 56' (склонение). |
The project assumes that most of the SC will be launched into the geostationary orbit from an equatorial launch site located in the Pacific Ocean near Christmas Island. |
Проектом предусматривается, что большинство КА будет выводится на геостационарную орбиту из экваториальной зоны в Тихом океане, расположенной вблизи острова Рождества. |
The distribution of smooth terrain on Galileo Regio suggests that the ancient crust of Ganymede was relatively thin in the equatorial region and thickened poleward in this area. |
Распределение гладких участков в области Галилея указывает на то, что древняя кора Ганимеда в экваториальной части была относительно тонка, а по направлению к полюсу утолщалась. |
The sloshing back and forth of warm and cold waters - El Niño and La Niña - in the shallow layer of the equatorial Pacific Ocean will continue to produce fluctuations in surface temperatures every year. |
Циркуляция назад и вперед теплых и холодных вод - Эль-Ниньо и Ла-Нинья - в тонком слое на экваториальной части Тихого океана будет продолжать производить колебания температуры поверхности каждый год. |
O'Neill created three reference designs, nicknamed "islands": Island One is a rotating sphere measuring one mile (1.6 km) in circumference (1,681 feet (512 m) in diameter), with people living on the equatorial region (see Bernal sphere). |
О'Ниллом были созданы три означенных проекта: Остров I - сфера, окружностью в милю (1681 фут или 512.27 метра в диаметре) которая вращалась и люди жили в её экваториальной области (См. |
A nine-inch Cooke equatorial was mounted under Grant's supervision in 1863, and was employed by him for observations of planets, comets, and double stars. |
Под руководством Гранта в 1863 году в обсерватории был установлен 9-дюймовый телескоп с экваториальной монтировкой, который использовался для наблюдений планет, комет и двойных звёзд. |
The Democratic Republic of the Congo is located in the heart of equatorial central Africa and has an area of 2,267,600 square kilometres and a current population estimated at 50 million. |
Демократическая Республика Конго находится в самом центре экваториальной Африки и занимает территорию площадью 2267600 квадратных километров с населением, оцениваемым в настоящее время примерно в 50 миллионов человек. |
The innovative programme, directed towards the specific needs of low-latitude regions and based on a small remote sensing satellite placed into an equatorial orbit, could increase the revisit frequency and provide near-real-time data transmission. |
Эта инновационная программа, направленная на удовлетворение конкретных потребностей регионов, лежащих в низких широтах, и предусматривающая использование малоразмерного спутника дистанционного зондирования на экваториальной орбите, позволит повысить частоту повторных замеров и обеспечит передачу данных в близком к реальному масштабе времени. |
On the equatorial orbit the GPV is unloaded into stationary orbit cells located at the same orbital altitude in the plane of the equator. |
На экваториальной орбите происходит разгрузка ОТС в стационарные орбитальные отсеки, находящихся на этой же орбитальной высоте в плоскости экватора. |
For example, a proposal for the use of a constellation of geosynchronous equatorial and polar orbiting satellites, the Global Satellite Network for Education, Tele-health and Disaster Management (GLOSNETAD), was outlined. |
Например, было кратко изложено предложение об использовании системы геосинхронных спутников на экваториальной и полярной орбитах - Глобальной спутниковой сети в целях образования, телемедицины и обеспечения готовности к стихийным бедствиям (ГЛОСНЕТАД). |
An international rocket and ground-based campaign was conducted from the Brazilian equatorial range Alcantara in August 1994 under the leadership of NASA (Goddard and Wallops) and participation of the Universities of Colorado, Pennsylvania and Cornell. |
В августе 1994 года под руководством НАСА (институты им. Годдарда и Уоллопса) и при участии университетов штатов Колорадо и Пенсильвания, а также Корнелльского университета была проведена серия запусков международных ракет и наземных мероприятий с полигона Алькантара в экваториальной части Бразилии. |
Subtracted H component data-Dst) near the equatorial Davao station had shown 7.5 and 14.5 day periods, which were not involved in any long-term spectrum components of the geomagnetic indices and solar wind parameters. |
Данные с поправкой на Н-компонент-Dst), полученные около экваториальной станции Давао, продемонстрировали периоды в 7,5 и 14,5 дней, которые не участвовали в продолжительных компонентах спектра геомагнитных индексов и в параметрах солнечного ветра. |
OGO 1, OGO 3, and OGO 5 were in equatorial orbits; OGO 2, OGO 4, and OGO 6 were in lower polar orbits. |
OGO-1, OGO-3, OGO-5 работали на экваториальной орбите; OGO-2, OGO-4, OGO-6 - на полярной. |
They underwent a major diversification in the wake of the Carboniferous rainforest collapse and they too subsequently reached their greatest diversity in the late Carboniferous and early Permian, thriving in the rivers and brackish coal forests in continental shallow basins around equatorial Pangaea and around the Paleo-Tethys Ocean. |
Они пережили серьёзную диверсификацию после исчезновения большей части тропических лесов и в позднем каменноугольном и раннем пермском периоде достигли большого разнообразия, обитая в реках и солоноватых водоёмах угольных лесов в экваториальной Пангее и в окрестностях океана Тетис. |
In the equatorial coordinate system, the right ascension coordinates of these borders lie between 16h 36.1m and 18h 10.4m, while the declination coordinates are between -45.49º and -67.69º. |
В экваториальной системе координат прямое восхождение координат этих границ лежат между 16 ч 36,1 м и 18 ч 10,4 м, в то время как склонение имеет координаты между -45.49 º и -67.69 º. |
The final shape of the star after star formation is an equilibrium shape, in the sense that the effective gravity in the equatorial region (being diminished) cannot pull the star to a more spherical shape. |
Окончательный вид звезды после звёздообразования имеет равновесную форму, в том смысле, что сила тяжести в экваториальной области не может придать звезде, более сферическую форму. |
If you look at the world map - it's easy to see this - you'll see that there are forests in the equatorial zone, and deserts are organized at 30 degrees north latitude, 30 degrees south latitude, aligned. |
Если посмотреть на карту мира, то становится понятно, что леса находятся в экваториальной зоне, а пустыни расположены в районе 30 градусов северной широты и 30 градусов южной широты. |
(b) Because of the steep latitudinal gradients in productivity and community structure within the equatorial Pacific, the Marine Protected Areas should be designed to protect biodiversity across the entire width of the Clarion-Clipperton Zone, i.e., from latitude 7 degrees North to 17 degrees North; |
Ь) из-за резких широтных перепадов в продуктивности и структуре сообщества в экваториальной части Тихого океана охраняемыми районами моря следует охватить всю протяженность зоны Кларион-Клиппертон по широте от 7о до 17о северной широты; |
In the first of those papers, the large TEC fluctuations near the equatorial ionization anomaly in the equatorial spread F-region of the ionosphere were described as an example of using observations from the GPS network over Brazil. |
В первой из этих работ в качестве примера использования данных сети GPS в Бразилии была представлена информация о значительных флуктуациях величины ПЭС в области экваториальной ионизационной аномалии при экваториальной диффузности слоя F ионосферы. |