It welcomed the resumption of cooperation between Equatorial New Guinea and Spain, as exemplified by a recent exchange of official visits. |
Он с удовлетворением отметил возобновление сотрудничества между Экваториальной Гвинеей и Испанией, которое выразилось, в частности, в недавнем обмене официальными визитами. |
A detailed scientific account of the evaluation and exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts in the South and Equatorial Atlantic Ocean was provided by Professor Peter Halbach. |
Подробный научный обзор оценки и разведки кобальтоносных железомарганцевых корок в южной и экваториальной частях Атлантического океана был представлен профессором Питером Халбачем. |
African Global Positioning System Receivers for Equatorial Electrodynamics Studies |
Африканская сеть приемников Глобальной системы позиционирования для электродинамических исследований в экваториальной зоне |
The general in question is the main actor in the timber trade in Oriental and Equatorial provinces. |
Этот генерал является главным действующим лицом в торговле древесиной в Восточной провинции и в Экваториальной провинции. |
This programme was intended for several groups of Equatorial Guinean society (women, journalists, armed forces, parliamentarians, prison administrators, etc.). |
Эта программа была предназначена для нескольких групп общества Экваториальной Гвинеи (женщин, журналистов, военнослужащих, парламентариев, тюремных служащих и т.д.). |
As President of the Collective he had reported various assassination or abduction attempts - some of which were successful - made in previous years against Equatorial Guinean dissidents outside the country. |
В качестве председателя этого Союза он сообщил о целом ряде покушений на жизнь и попыток похищения, некоторые из которых оказались успешными, в отношении диссидентов из Экваториальной Гвинеи, проживающих за пределами страны. |
Two of these samples were from areas beyond national jurisdiction, in the Equatorial Pacific Tropical Atmosphere Ocean Buoy and 200 miles from French Polynesia. |
Две из этих проб были взяты в районах за пределами действия национальной юрисдикции - с океанического буя наблюдений за тропической атмосферой в экваториальной части Тихого океана и в 200 милях от Французской Полинезии. |
Please provide information regarding the work of the Equatorial Guinean National Commission on Human Rights (EGNCHR) in promoting and protecting the economic, social and cultural rights protected under the Covenant. |
З. Просьба представить информацию о деятельности Национальной комиссии по правам человека Экваториальной Гвинеи (НКПЧЭГ) в области поощрения и защиты экономических, социальных и культурных прав, закрепленных в Пакте. |
The initial statements of the South Africans were translated by one of the Equatorial Guinean co-defendants who, according to his own statement in court, also provided evidence against them. |
Первоначальные заявления южноафриканцев переводились одним из сообвиняемых из числа граждан Экваториальной Гвинеи, который, согласно его собственному заявлению в суде, также дал показания против них. |
I spent 5 years in Equatorial Guyana, eating fried spiders- |
Я пять лет служил в экваториальной Гвинее. |
Attention was also drawn to an initiative, in collaboration with ISA, aimed at integrating and consolidating all information on geology and mineral resources within the Equatorial and South Atlantic Ocean. |
Делегации обратили внимание на реализуемую в сотрудничестве с МОМД инициативу, направленную на интеграцию и консолидацию всей имеющейся информации по геологии и минеральным ресурсам экваториальной и южной Атлантики. |
These expulsions occurred after the expiration of the ultimatum issued by the Equatorial Guinean Ministry of Foreign Affairs, Cooperation and la Francophonie on 12 May 2009, which urged all aliens in an unlawful situation to leave the country before 26 May. |
Меры по высылке были приняты после истечения срока ультиматума, выдвинутого 12 мая 2009 года министром иностранных дел, сотрудничества и франкофонии Экваториальной Гвинеи и содержащего требование ко всем иностранцам, незаконно находящимся в стране, покинуть ее до 26 мая. |
Here, I want to highlight the Committee to Support the Equatorial Guinean Children, chaired by our First Lady, Her Excellency Mrs. Constancia Mangue de Obiang. |
В этой связи я хотел бы обратить внимание на работу Комитета по поддержке детей Экваториальной Гвинеи, которым руководит наша первая леди Ее Превосходительство г-жа Констанция Манг де Обианг. |
I am pleased to inform the Assembly that I have just returned from Rio de Janeiro, Brazil, where last week the Government of Brazil graciously hosted a seminar on the marine mineral resources of the South and Equatorial Atlantic Ocean. |
Я с удовлетворением информирую Ассамблею о том, что я только что вернулся из Рио-де-Жанейро (Бразилия), где на прошлой неделе правительство Бразилии гостеприимно провело семинар по минеральным морским ресурсам южной и экваториальной частей Атлантического океана. |
At the present time in Malabo, the capital of our nation, we have officially established the Centre for the Promotion of Human Rights and the Committee in Support of the Equatorial Guinean Child. |
В настоящее время в столице нашей страны Малабо официально учрежден центр по поощрению прав человека и комитет поддержки детей Экваториальной Гвинеи. |
Like the previous event, the seminar in Brazil was a great success, bringing together international scientific and technical experts as well as a broad cross-section of technical personnel from Brazil and representatives of a number of African States with an interest in the Equatorial Atlantic Ocean. |
Как и предыдущее мероприятие, семинар в Бразилии прошел очень успешно; в нем приняли участие ученые и технические эксперты из многих стран мира, а также технический персонал широкого профиля из Бразилии и представители ряда африканских государств, проявляющих интерес к экваториальной зоне Атлантического океана. |
International seminar "Marine mineral resources of the South and Equatorial Atlantic Ocean", organized by the Government of Brazil and the secretariat of the International Seabed Authority, Rio de Janeiro, Brazil, November 2008 |
Международный семинар «Морские минеральные ресурсы южной и экваториальной частей Атлантического океана», организованный правительством Бразилии и секретариатом Международного органа по морскому дну, Риоде-Жанейро, Бразилия, ноябрь 2008 года |
It is some sort of equatorial disease? |
Это какой-то вид экваториальной болезни? |
altitude outside the equatorial plane |
геостационарной орбиты вне экваториальной плоскости |
Simulations suggest that solid bodies can stably orbit Rhea near its equatorial plane over astronomical timescales. |
Моделирование показывает, что массивные камни могли бы оставаться на орбите в экваториальной плоскости вокруг Реи на протяжении астрономически значимых отрезков времени. |
The gas is instead forced to spread outwards near its equatorial plane, forming a disk, which in turn accretes onto the core. |
Газ выбрасывается наружу вблизи экваториальной плоскости, формируя диск, который в свою очередь аккрецирует обратно на ядро. |
Contributed to understanding unique structures in the equatorial ionosphere, low/mid-latitude plasma production and the effect of ionospheric and plasmaspheric irregularities on communications. |
Изучение уникальных структур в экваториальной ионосфере, образования плазмы в низких/средних широтах и влияния ионосферных и плазмосферных неоднородностей на связь. |
It is guided by a small mock-telescope placed within the structure at the same rotational axes as the dish, but with an equatorial mount. |
Она управляется маленьким псевдо-телескопом, укрепленным на тех же ротационных осях, что и главная тарелка, но с экваториальной установкой. |
This is some spectacular footage coming from a seamount about a kilometer deep in international waters in the equatorial Atlantic, far from land. |
Это потрясающие снимки подводной горы, которая находится на глубине 1 км в экваториальной части Атлантики, в открытом море. |
The view was expressed that the theme for the 2007 COSPAR/IAF Symposium, "The use of the equatorial orbit for space application: challenges and opportunities", was significant in relation to the application of the equatorial orbit for remote sensing purposes. |
Было высказано мнение, что тема организуемого КОСПАР и МАФ в 2007 году симпозиума "Использование экваториальной орбиты в прикладной космонавтике: задачи и возможности" имеет важное значение в связи с применением экваториальной орбиты для целей дистанционного зондирования. |