One way of improving the Commission's work was to integrate sectoral and cross-sectoral discussions and to equalize relations among the various sectors. |
Одним из путей улучшения деятельности Комиссии является интеграция секторальных и межсекторальных обсуждений и выравнивание взаимоотношений между различными секторами. |
Considerable advances have been made in Belarus through the implementation of policies designed to equalize the social status of men and women in all spheres of life. |
В результате реализации политики, направленной на выравнивание социального статуса мужчин и женщин во всех сферах жизнедеятельности, в стране достигнуты значительные успехи. |
These actions are meant to equalize the opportunities of families and children, i.e. to eliminate educational deficits and improve access to services that will enable parents to reconcile their professional activities with the upbringing of children. |
Эти меры предполагают выравнивание возможностей семей и детей, т.е. устранение пробелов в сфере образования и расширение доступа к услугам, которые позволят родителям сочетать профессиональную деятельность с воспитанием детей. |
The methodology used by the ICSC secretariat aims to equalize purchasing powers of staff at the duty stations only at intervals of four years when surveys are conducted and the prices of duty stations are compared with the prices of the base city, New York. |
Используемая секретариатом КМГС методология направлена на выравнивание покупательной способности вознаграждения сотрудников в различных местах службы лишь каждые четыре года при проведении обследований и сопоставлении цен в местах службы с ценами в базовом городе Нью-Йорке. |
equalize primary health-care services and funds in all areas and regions; |
выравнивание уровня услуг в рамках первичной медико-санитарной помощи и объема финансирования во всех областях и районах; |
One participant found it difficult to see how simplified margins could be consistent with the arm's length principle, and there was a discussion of whether such approaches would only work in very competitive markets where profits tended to equalize among competitors. |
Один из участников заявил, что ему трудно понять, как упрощенная маржа может соответствовать принципу сделок между независимыми сторонами, и участники обсудили вопрос о том, будут ли такие подходы работать лишь на рынках с высокой конкуренцией, где, как правило, происходит выравнивание прибылей конкурентов. |