We got to do something so epic that in 30 years time, we can just call each other up and reminisce about it. |
Мы должны сделать что-то настолько эпичное, чтобы через 30 лет мы могли просто позвонить друг другу и вспомнить об этом. |
It wasn't just to make this case epic? |
А не потому что ты хотел сделать эпичное дело? |
This case is epic. |
Дело и так эпичное. |
Something big, something epic. |
Кое-что грандиозное, эпичное. |
Writer Steven Moffat stated that he wanted an "epic" quality to the Christmas special. |
Сценарист Стивен Моффат признался, что хотел сделать в новом рождественском спецвыпуске что-нибудь «эпичное». |
The carnival is on the site of the battle of Indian Hill, which was an epic seven day battle that the Wamapoke lost. |
Карнавал на той стороне Индианского Холма, где произошло 7-дневное эпичное сражение, которое Вамапоки проиграли. |
There's some pretty epic force fields around those satellites at the moment. |
Сейчас вокруг спутников эпичное силовое поле. |
In which case, we're in for an epic, confusing showdown. |
Тогда получится довольно эпичное, запутанное зрелище. |
Joe Russo also described the second film as "more of an epic adventure in the classic sense, with huge emotional stakes". |
Кроме того, Джо Руссо охарактеризовал второй фильм как эпичное приключение с высочайшими ставками. |