And what's wonderful about the proof that emptiness isn't empty is that the first clue came from a jar of mayonnaise. |
И что замечательно, для доказательства того, что пустота не пуста первая подсказка пришла от майонезной банки. |
After this, there is void, emptiness, oblivion, absolute... nothing. |
После этого нет ничего. Пустота, забвение, абсолютно... ничего. |
Such societies have weakened the family in a world where images, emptiness and passing trends have caused a vacuum that in turn causes the phenomenon of the search for artificial paradises that aim to replace a meaningful life. |
Такие общества ослабляют роль семьи в мире, где образы, пустота и преходящие тенденции приводят к вакууму, который, в свою очередь, вызывает к жизни такое явление, как поиски искусственного рая в стремлении заменить им реальную жизнь. |
We can't do what we have to do if there's an emptiness in our hearts. |
Мы не можем делать то, что должны делать, если у нас в сердце будет пустота. |
Although we used to think that nothing was the simplest thing you could have, just complete emptiness, we now realise that there is no such thing as a completely empty vacuum. |
Хотя мы имели обыкновение думать, что ничто не было самой простой вещью, которую Вы могли иметь, только полная пустота, мы теперь понимаем, что нет такой вещи как полностью пустой вакуум. |
In general when I have gone down downwards, I have sat down on a backpack and in a head there was a ringing emptiness and a sight is stupidly directed to space. |
В общем, когда я спустился вниз, я сел на рюкзак и в голове была звенящая пустота и взгляд тупо направлен в пространство. |
For instance, Śūnyatā (emptiness), unlike "nothingness", is considered to be a state of mind in some forms of Buddhism (see Nirvana, mu, and Bodhi). |
Например, шуньята (пустота), в отличие от ничто, считается в некоторых течениях буддизма состоянием разума (см. нирвана, му, бодхи). |
"The darkness, the emptiness, that it's all for nothing." |
Тьма, пустота, и всё это зря. |
B. Nothing Nothing, specifically Pure Nothing, "is simply equality with itself, complete emptiness, absence of all determination and content." |
Ничто, более точно, чистое ничто, «есть простое равенство с самим собой, совершенная пустота, отсутствие определений и содержания; неразличенность в самом себе». |
A few more wishes, and the Emptiness will possess you. |
Еще несколько желаний, и Пустота поглотиттебя. |
From what you tell me the Emptiness has found its way into Bastian's head. |
А почему ты мне сказал, что пустота нашла путь в голову Бастиана. |
Emptiness is all she has left. |
Пустота - всё, что она оставила. |
What does the Emptiness look like? |
Как ты думаешь, как выглядит Пустота? |
Fear, Emptiness, Despair is the fifth studio album by British grindcore band Napalm Death, released on 31 May 1994. |
Страх, пустота, отчаяние) - пятый студийный альбом английской группы Napalm Death, вышедший в 1994 году. |
I had left only emptiness behind me. |
Позади меня была лишь пустота. |
This body has a terrible emptiness. |
В этом теле страшная пустота. |
It's the emptiness that's left. |
Это пустота, которая остается. |
It's over. Nothing, emptiness! |
Все исчезло... пустота! |
It's like there's nothing, just emptiness. |
Совсем ничего, полная пустота. |
Because the emptiness you feel from your lost dreams is more than filled up with the dreams you have for them. |
Потому что пустота от потерянных надежд заполняется мечтами, которые вы возлагаете на детей. |
In all our searching... all we've found that makes the emptiness bearable... is each other. |
Мы искали и нашли ответ... пустота перестаёт быть невыносимой... если знаешь, что есть другие. |
The emptiness I'm speaking of is the total horror of madness the awareness of nothing |
Та Пустота - и есть пасть безумия, осознание Великого Ничто. |
When a man who resembles Lenin reinforces the resemblance with poses and gestures, one senses in all these superficialities a complete emptiness, a total absence of thought, and it's disgusting to watch it. |
«Отвратительно видеть, когда человек принимает похожие на Ленина позы и делает похожие телодвижения - и за этой внешностью чувствуется полная пустота, полное отсутствие мысли. |
The Emptiness will be on your heels. |
Пустота будет следовать по пятам. |
The Emptiness cannot be destroyed. |
Пустота не может быть уничтожена. |