| The emptiness of the day breathes and door openings powybijanych windows. | Пустота в день дышит и дверных проемов powybijanych окон. |
| I had left only emptiness behind me. | Позади меня была лишь пустота. |
| It's over. Nothing, emptiness! | Все исчезло... пустота! |
| This emptiness you feel inside... it's really a hunger for him. | Эта пустота, которую ты чувствуешь... на самом деле ты скучаешь по нему. |
| Emptiness I was trying to fill. | Пустота, которую я пытался наполнить |
| The report has, in a way, bought its acceptability by its substantive emptiness. | Таким образом, приемлемость этого доклада достигается в некотором отношении за счет его бессодержательности по существу. |
| This openness does not mean emptiness, though. | При этом такая открытость отнюдь не означает бессодержательности. |
| Perfect looks matching perfect emptiness. | Идеальная внешность соответствует идеальной бессодержательности. |