| The emptiness of the day breathes and door openings powybijanych windows. |
Пустота в день дышит и дверных проемов powybijanych окон. |
| The fact that nothingness, pure emptiness, could exert a small, but real mechanical force is surely one of nature's greatest magic tricks. |
Тот факт, что ничто, чистая пустота, могла проявиться небольшой, но реальной механической силой несомненно, одно из самых волшебных уловок природы. |
| And what's wonderful about the proof that emptiness isn't empty is that the first clue came from a jar of mayonnaise. |
И что замечательно, для доказательства того, что пустота не пуста первая подсказка пришла от майонезной банки. |
| The emptiness I'm speaking of is the total horror of madness the awareness of nothing |
Та Пустота - и есть пасть безумия, осознание Великого Ничто. |
| When a man who resembles Lenin reinforces the resemblance with poses and gestures, one senses in all these superficialities a complete emptiness, a total absence of thought, and it's disgusting to watch it. |
«Отвратительно видеть, когда человек принимает похожие на Ленина позы и делает похожие телодвижения - и за этой внешностью чувствуется полная пустота, полное отсутствие мысли. |