| I'm dying from... the emptiness of cautious and clever people. |
Я умираю... пустота умелых и осмотрительных людей. |
| Second, the emptiness of G-8 leaders' words puts the world at risk. |
Во-вторых, пустота слов лидеров «большой восьмёрки» ставит мир в опасность. |
| That emptiness can drag you down into the abyss, right? |
Эта пустота может вогнать тебя в небытие, разве нет? |
| In all our searching... all we've found that makes the emptiness bearable... is each other. |
Мы искали и нашли ответ... пустота перестаёт быть невыносимой... если знаешь, что есть другие. |
| You know the line, "Now I feel such emptiness within"? |
Помнишь строчку "Внутри меня звенит пустота"? |