The emptiness that follows when a great thing Has been completed. |
Пустота, что следует после того, как нечто великое было завершено. |
That emptiness can drag you down into the abyss, right? |
Эта пустота может вогнать тебя в небытие, разве нет? |
When a man who resembles Lenin reinforces the resemblance with poses and gestures, one senses in all these superficialities a complete emptiness, a total absence of thought, and it's disgusting to watch it. |
«Отвратительно видеть, когда человек принимает похожие на Ленина позы и делает похожие телодвижения - и за этой внешностью чувствуется полная пустота, полное отсутствие мысли. |
You know the line, "Now I feel such emptiness within"? |
Помнишь строчку "Внутри меня звенит пустота"? |
In both cases, family members were left with a vast emptiness and immense distress; the horrific crime brought unbearable sorrow and deep indignation to the peoples of each country. |
В обоих случаях ужасающая пустота и бесконечное горе охватили затронутые семьи; совершенные дикие преступления наполнили народы обеих стран невыносимой болью и глубоким возмущением. |