The only present they ever left us was those... emptiness. |
Единственное настоящее, которое они когда-либо оставили нам было тем... пустота. |
WOMAN: The emptiness, the weight I've been carrying all my life, it's gone. |
Пустота, тяжесть, которую я несла всю свою жизнь - все ушло. |
After this, there is void, emptiness, oblivion, absolute... nothing. |
После этого нет ничего. Пустота, забвение, абсолютно... ничего. |
From what you tell me the Emptiness has found its way into Bastian's head. |
А почему ты мне сказал, что пустота нашла путь в голову Бастиана. |
And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease. |
И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям. |