| His guilt and the emptiness from the loss outweighed everything. |
Его вина и пустота от потери затмили всё. |
| Sometimes one is fearful of may be an emptiness within, |
Иногда причиной страха... может быть внутренняя пустота, |
| Because the emptiness you feel from your lost dreams is more than filled up with the dreams you have for them. |
Потому что пустота от потерянных надежд заполняется мечтами, которые вы возлагаете на детей. |
| You know the line, "Now I feel such emptiness within"? |
Помнишь строчку "Внутри меня звенит пустота"? |
| And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease. |
И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям. |