| I'm dying from... the emptiness of cautious and clever people. |
Я умираю... пустота умелых и осмотрительных людей. |
| That terrible emptiness when you're not. |
И чудовищная пустота, когда вы один? |
| I had left only emptiness behind me. |
Позади меня была лишь пустота. |
| It's like there's nothing, just emptiness. |
Совсем ничего, полная пустота. |
| In both cases, family members were left with a vast emptiness and immense distress; the horrific crime brought unbearable sorrow and deep indignation to the peoples of each country. |
В обоих случаях ужасающая пустота и бесконечное горе охватили затронутые семьи; совершенные дикие преступления наполнили народы обеих стран невыносимой болью и глубоким возмущением. |