Everything I've been struggling with, emptiness and confusion... | Все от чего я страдал, пустота и смятение... |
His guilt and the emptiness from the loss outweighed everything. | Его вина и пустота от потери затмили всё. |
I had left only emptiness behind me. | Позади меня была лишь пустота. |
It's the emptiness that's left. | Это пустота, которая остается. |
Emptiness I was trying to fill. | Пустота, которую я пытался наполнить |
The report has, in a way, bought its acceptability by its substantive emptiness. | Таким образом, приемлемость этого доклада достигается в некотором отношении за счет его бессодержательности по существу. |
This openness does not mean emptiness, though. | При этом такая открытость отнюдь не означает бессодержательности. |
Perfect looks matching perfect emptiness. | Идеальная внешность соответствует идеальной бессодержательности. |