It means that music creates life even where there's only emptiness. |
Это значит, что музыка создаёт жизнь там, где ранее была только пустота. |
They loved the lobby, but the emptiness is a problem. |
Гостиная им понравилась, но пустота - это проблема. |
this emptiness that leaves death was for him... |
эта пустота, которую оставляет смерть, была для него... |
I'm dying from... the emptiness of cautious and clever people. |
Я умираю... пустота умелых и осмотрительных людей. |
It's the loneliness, Mom, the emptiness. |
Это одиночество, мам, это пустота. |
But when we met, it was like this emptiness was suddenly full. |
Но когда мы встретились, эта пустота внезапно заполнилась. |
The emptiness of the day breathes and door openings powybijanych windows. |
Пустота в день дышит и дверных проемов powybijanych окон. |
Yes, a profound sense of fatigue... feeling of emptiness followed. |
Да, глубокое чувство усталости затем пустота. |
This emptiness you feel inside - it's really a hunger for him. |
Эта пустота внутри тебя... мучает его. |
Second, the emptiness of G-8 leaders' words puts the world at risk. |
Во-вторых, пустота слов лидеров «большой восьмёрки» ставит мир в опасность. |
The only present they ever left us was those... emptiness. |
Единственное настоящее, которое они когда-либо оставили нам было тем... пустота. |
Everything I've been struggling with, emptiness and confusion... |
Все от чего я страдал, пустота и смятение... |
It's like this emptiness I've always had is gone. |
Как будто пустота, которая всегда была со мной, исчезла. |
The emptiness that follows when a great thing Has been completed. |
Пустота, что следует после того, как нечто великое было завершено. |
His guilt and the emptiness from the loss outweighed everything. |
Его вина и пустота от потери затмили всё. |
Sometimes one is fearful of may be an emptiness within, |
Иногда причиной страха... может быть внутренняя пустота, |
There's a brief moment when you wake up where you have no memories- a blissful blank slate, a happy emptiness. |
Есть лишь мгновение, когда ты только просыпаешься, и нет никаких воспоминаний - блаженный чистый лист, приятная пустота. |
The fact that nothingness, pure emptiness, could exert a small, but real mechanical force is surely one of nature's greatest magic tricks. |
Тот факт, что ничто, чистая пустота, могла проявиться небольшой, но реальной механической силой несомненно, одно из самых волшебных уловок природы. |
That terrible emptiness when you're not. |
И чудовищная пустота, когда вы один? |
Dear Alex, it's been months since we decided to get married and I don't feel the way I should, just a huge emptiness. |
Дорогой Алекс, не прошло и полугода, как мы решили пожениться, но вместо большого чувства у меня в душе только большая пустота. |
WOMAN: The emptiness, the weight I've been carrying all my life, it's gone. |
Пустота, тяжесть, которую я несла всю свою жизнь - все ушло. |
That emptiness can drag you down into the abyss, right? |
Эта пустота может вогнать тебя в небытие, разве нет? |
But then he would feel it, the emptiness returning, |
Но потом он чувствовал, как возвращалась пустота, |
In the beginning, there is darkness, the emptiness of a matrix waiting for the light. |
В начале была тьма, пустота матрицы, ожидающей света. |
(sighs) That loneliness, that emptiness churning inside? |
Это одиночество, эта пустота бурлит внутри? |