| It means that music creates life even where there's only emptiness. | Это значит, что музыка создаёт жизнь там, где ранее была только пустота. |
| They loved the lobby, but the emptiness is a problem. | Гостиная им понравилась, но пустота - это проблема. |
| this emptiness that leaves death was for him... | эта пустота, которую оставляет смерть, была для него... |
| I'm dying from... the emptiness of cautious and clever people. | Я умираю... пустота умелых и осмотрительных людей. |
| It's the loneliness, Mom, the emptiness. | Это одиночество, мам, это пустота. |
| But when we met, it was like this emptiness was suddenly full. | Но когда мы встретились, эта пустота внезапно заполнилась. |
| The emptiness of the day breathes and door openings powybijanych windows. | Пустота в день дышит и дверных проемов powybijanych окон. |
| Yes, a profound sense of fatigue... feeling of emptiness followed. | Да, глубокое чувство усталости затем пустота. |
| This emptiness you feel inside - it's really a hunger for him. | Эта пустота внутри тебя... мучает его. |
| Second, the emptiness of G-8 leaders' words puts the world at risk. | Во-вторых, пустота слов лидеров «большой восьмёрки» ставит мир в опасность. |
| The only present they ever left us was those... emptiness. | Единственное настоящее, которое они когда-либо оставили нам было тем... пустота. |
| Everything I've been struggling with, emptiness and confusion... | Все от чего я страдал, пустота и смятение... |
| It's like this emptiness I've always had is gone. | Как будто пустота, которая всегда была со мной, исчезла. |
| The emptiness that follows when a great thing Has been completed. | Пустота, что следует после того, как нечто великое было завершено. |
| His guilt and the emptiness from the loss outweighed everything. | Его вина и пустота от потери затмили всё. |
| Sometimes one is fearful of may be an emptiness within, | Иногда причиной страха... может быть внутренняя пустота, |
| There's a brief moment when you wake up where you have no memories- a blissful blank slate, a happy emptiness. | Есть лишь мгновение, когда ты только просыпаешься, и нет никаких воспоминаний - блаженный чистый лист, приятная пустота. |
| The fact that nothingness, pure emptiness, could exert a small, but real mechanical force is surely one of nature's greatest magic tricks. | Тот факт, что ничто, чистая пустота, могла проявиться небольшой, но реальной механической силой несомненно, одно из самых волшебных уловок природы. |
| That terrible emptiness when you're not. | И чудовищная пустота, когда вы один? |
| Dear Alex, it's been months since we decided to get married and I don't feel the way I should, just a huge emptiness. | Дорогой Алекс, не прошло и полугода, как мы решили пожениться, но вместо большого чувства у меня в душе только большая пустота. |
| WOMAN: The emptiness, the weight I've been carrying all my life, it's gone. | Пустота, тяжесть, которую я несла всю свою жизнь - все ушло. |
| That emptiness can drag you down into the abyss, right? | Эта пустота может вогнать тебя в небытие, разве нет? |
| But then he would feel it, the emptiness returning, | Но потом он чувствовал, как возвращалась пустота, |
| In the beginning, there is darkness, the emptiness of a matrix waiting for the light. | В начале была тьма, пустота матрицы, ожидающей света. |
| (sighs) That loneliness, that emptiness churning inside? | Это одиночество, эта пустота бурлит внутри? |