So I come to you, Emissary. |
Посему я пришла к вам, Эмиссар. |
I'm asking if you think the Emissary will forgive me. |
Я спрашиваю, как ты думаешь, простит ли меня Эмиссар. |
They believe that Captain Sisko is the Emissary and nothing's going to change their minds. |
Они верят, что капитан Сиско - Эмиссар, и их мнение ничего не изменит. |
It's time, Emissary, if you're ready. |
Если вы готовы, Эмиссар, время пришло. |
I'm sure the Emissary would want to be here... but under the circumstances... |
Я уверена, Эмиссар хотел бы быть здесь... но в данных обстоятельствах... |
I think you made it clear to the Minister why the Emissary can't endorse his land reform program. |
Я думаю, вы вполне объяснили министру, почему Эмиссар не может поддержать его план земельной реформы. |
I hope that you will reconsider, Emissary. |
Я надеюсь, что вы передумаете, Эмиссар. |
Emissary, I'm sorry I doubted you. |
Эмиссар, простите, что сомневался в вас. |
However, the Federation officers discovered a wormhole to the Gamma Quadrant close to the station ("Emissary"). |
Однако офицеры Федерации обнаружили червоточину, ведущую в Гамма-квадрант, недалеко от станции («Эмиссар»). |
That's why I came to you, Emissary. |
Именно поэтому я пришел к вам, Эмиссар. |
So you do believe he's the Emissary. |
Значит, вы верите, что он - Эмиссар. |
If the Emissary were here, things might be different. |
Если бы Эмиссар был здесь, все было бы по другому. |
I understand you had a confrontation with Blake Rickford in the lounge of the Emissary Hotel last night. |
Как я понял, у вас была стычка с Блэйком Рикфордом в вестибюле гостиницы "Эмиссар" вчера вечером. |
Emissary, I'm so happy you came to consult with me. |
Эмиссар, я так счастлива, что вы пришли посоветоваться со мной. |
Emissary, I don't want this issue to divide my people. |
Эмиссар, я не хочу, чтобы эта проблема разделила мой народ. |
You are either the Emissary or a Starfleet Captain. |
Либо ты Эмиссар, либо капитан Звездного Флота. |
Emissary, I admit I had some concerns about Bajor's application for Federation membership. |
Эмиссар, я признаю, у меня есть опасения насчет прошения Бэйджора о вступлении в Федерацию. |
Nothing could make me happier than to please you, Emissary. |
Ничего не сделает меня счастливее, чем возможность услужить вам, Эмиссар. |
So the Emissary asked for a little favour. |
Дай-ка угадаю, так Эмиссар просит о небольшом одолжении. |
I never mentioned the word Emissary. |
Я никогда не упоминал слова Эмиссар. |
We are so pleased to have you visit, Emissary. |
Я не могу выразить, как мы рады вашему визиту, Эмиссар. |
"Once the reckoning begins, the Emissary will..." |
"Как только Судный день начнется, Эмиссар..." |
There's no need for a leap of faith, Emissary. |
Нет нужды ни в каких рывках веры, Эмиссар. |
The Emissary couldn't escort me himself? |
Эмиссар не мог сопроводить меня лично? |
Why isn't the Emissary here to greet me? |
Почему Эмиссар не пришел меня поприветствовать? |