On 14 December, while the Sultan was walking with his friend Emir Shihab ad-Din Ahmad he was attacked and assassinated by Baydara and his followers. |
14 декабря султан со своим другом эмир Шихаб ад-Дином Ахмадом был атакован и убит Байдарой и его последователями. |
On 22 April 2010, Emir Tamim bin Hamad Al Thani visited Oman for two days. |
22 апреля 2010 года эмир Катара Тамим бин Хамад Аль Тани прибыл с двухдневным официальным визитом в Оман. |
Omar Sheik, King and Emir of Mosul... Jaffa and Famagosta have a proposal for you. |
Я, Омар Шейх эль-Фин, эмир Макима... Мосула, Яффы и Фамагосты делаю вам предложение. |
The earthquake site is in fact where Emir Abd Al-Kadir fought for the liberation of our country. |
Эпицентр землетрясения находится именно в том месте, где эмир Абделькадер воевал за независимость нашей страны. |
The former Wolfsburg Bundesliga professional Zvjezdan Misimovic and captain Emir Spahic evened the score with a converted 41st-minute penalty and a goal in the 65th for Bosnia. |
Бывший профессиональный игрок Бундеслиги из Вольфсбурга Звездан Мисимович и капитан Эмир Спахич уменьшили разницуна два очка благодаря результативному пенальти на 41-й минуте и голу на 65-й за Боснию. |
Mohammad Afzal Khan (1811 - October 7, 1867; Pashto: محمد افضل خان) was the Emir of Afghanistan from 1865 to 1867. |
Мухаммед-Афзаль Хан (1811 - 7 октября 1867) - эмир Афганистана с 1865 по 1867 год. |
In 2013, the American film director Oliver Stone announced the pending production of a filmed biopic called The Emir Abd el-Kader, to be directed by Charles Burnett. |
В 2013 году Оливер Стоун объявил о начале производства кинобайопика «Эмир Абд аль-Кадир», режиссёром объявлен Чарльз Бернетт. |
I, Moutamin, Emir of Saragossa... pledge eternal friendship to the Cid of Vivar... and allegiance to his sovereign lord, King Ferdinand of Castile. |
Я Мутамин, эмир Сарагосы, клянусь в вечной дружбе Сиду из Вивара и в покорности королю Кастилии Фердинанду. |
Tilya Kori mosque of the 17th century, Gur Emir mausoleum of the 15th century. |
Мечеть Тиля Кари 17в, мавзолей Гур Эмир 15в. др. |
After 10 years of fighting the Granada War ended in 1492 when Emir Boabdil surrendered the keys of the Alhambra Palace in Granada to the Castilian soldiers. |
Через 10 лет после множества кровопролитных битв Гранадская война закончилась в 1492 году, когда эмир Боабдиль передал ключи от Альгамбры Католическим королям. |
His Highness, the late Emir of Bahrain, Shaikh Isa Bin Sulman Al Khalifa, received Mr. Khalifa Shaheen, Man. Dir. |
Его Высочество, ныне покойный Эмир Бахрейна, Шаих Иса Сульман Аль Халифа, принимает г-на Халифа Шахин, Генерального Директора Falcon Cinefoto Bahrain и его партнера г-на Абдулла М. Алькхан. |
The The Registan square of the 15th-17th centuries, the observatory of Ulugbek, the scientist, astronomer and governor of Samarkand. Tilya Kori mosque of the 17th century, Gur Emir mausoleum of the 15th century. |
Площадь Регистан 15,17в.в., обсерватория ученого астронома и правителя Самарканда Улугбека15в... Мечеть Тиля Кари 17в, мавзолей Гур Эмир 15в. |
It is further alleged that the Emir of Ilorin, capital of Kwara State, called on the Government to ban the sale of land for the construction of churches and to relocate all churches outside Ilorin. |
Кроме того, эмир Илорина, административного центра штата Квара призвал правительство запретить продажу земельных участков под строительство церквей и вынести церкви за пределы города. |
Emir Kusturica already toured Yerevan and was a host at "Mezzo Classic House" club. |
Вечером Эмир Кустурица уже успел прогуляться по Еревану и посетить клуб «Mezzo Classic House». |
I was going to the great, all-merciful Emir... But I met a man who told me that Emir wanted to cut off my head. I was frightened, so I tried to escape, dressed like a woman. |
Я ехал к великому, всемилостивейшему эмиру, но мне встретился человек и сказал, что эмир хочет отрубить мне голову, и я в страхе бежал под женской одеждой. |
The death sentence imposed on another Filipina domestic worker, Marilou Ranario, was commuted to life imprisonment by the Emir in December in response to a direct appeal for clemency by the President of the Philippines. |
В декабре в ответ на прошение о помиловании, поступившее непосредственно от Президента Филиппин, эмир Кувейта заменил смертный приговор, вынесенный другой гражданке Филиппин (Марилу Ранарио) на пожизненное заключение. |
In turn, Bukhara became, according to F. Khodjaev, "the center of reaction in Central Asia" - the White Guards fled there, repressions were fought against dissidents, the Emir was actively re-arming his troops. |
В свою очередь, Бухара стала, по выражению Ф.Ходжаева, «центром реакции в Средней Азии», - сюда бежали белогвардейцы, велись репрессии против инакомыслящих, эмир активно перевооружал свою армию. |
The Serbian film director of Bosnian origin Emir Kusturica is the fourth film director in the history of filmmaking who has received the "Golden Date" award at Cannes Festival twice. |
Боснийского происхождения сербский режиссер Эмир Кустурица, в истории кинематографии является 4 режиссером, который дважды удостаивался премии Канского кинофестиваля -"Золотая пальмовая ветвь". |
He was not able to oust Yahya from Marrakesh, while the Emir of Tlemcen become independent from 1236 (founding the Zayyanid dynasty), following the example of the Hafsid ruler Abu Zakariya Yahya in Tunisia. |
Вытеснить Яхья из Марракеша он оказался не в состоянии, а эмир Тлемсена объявил о своей независимости в 1236 году, учредив династию Абдальвадидов (по примеру Хафсидов в Тунисе). |
Aben Mafom, King of Niebla and Emir of the Algarve, trying to counter the achievements made by the Portuguese in their territories, declared himself a vassal to Alfonso X of Castile (who thus titled himself the King of the Algarve). |
Король Ньеблы и эмир Алгарве пытались противостоять наступлению португальцев на их территории, став вассалами Альфонсо Х Кастильского (который благодаря этим вассалам стал именовать себя королём Алгарве). |
Aware of the need to diversify and expand assistance to developing countries, the Emir of Kuwait has implemented a support fund for small and medium-sized enterprises with a capital endowment worth $2 billion. |
Осознавая необходимость диверсификации и расширения помощи развивающимся странам, Эмир Кувейта создал фонд помощи малым и средним предприятиям с капиталом в размере 2 млрд. долл. США. |
In this respect, and in our new relations with the IAEA, His Highness the Emir, in his eagerness to diversity our energy resources, has instructed the Government to set out a national strategy for the peaceful uses of nuclear energy. |
В этой связи и в рамках наших новых отношений с МАГАТЭ Его Высочество Эмир в стремлении диверсифицировать наши энергетические ресурсы поручил правительству разработать национальную стратегию мирного использования ядерной энергии. |
Otherwise, Emir would have been overthrown a long time ago, and you would have been executed for your greed! |
Иначе эмир давно полетел бы с трона, а ты за свою жадность попал бы на кол. |
"International Humanitarian Law and Human Rights", a presentation given at the International Seminar on Emir Abdelkader and Human Rights organized by the Council of the Nation, Algiers, May 2008 |
"Международное гуманитарное право и права человека", доклад на международном семинаре по теме "Эмир Абдоль-Кадира и права человека", организованном Советом нации, г. |
He explained that Jamat-e-Islami comprised 150,000 grass-roots militants and 12,000 officials distributed among the centre, the districts and the villages, as well as elected emirs and a Shura Council. |
Он объяснил, что в Джамаат-и-Ислами входят, с одной стороны, 150 тыс. рядовых членов и 12 тыс. активистов, распределенных между центром, округами и деревнями, а с другой - избираемые эмир и совет шура. |