| Emir calls to catch the rebel who dared to leave his sentence without execution. | Эмир требует поймать бунтовщика, который осмелился оставить его приговор без исполнения. | 
| However, fearing the reaction of the Provisional Government, the Emir soon released the detainees. | Однако опасаясь реакции Временного правительства, эмир вскоре опускает задержанных. | 
| Emir, in the war this man was the best soldier in our unit. | Эмир! Он был лучшим воином в нашей части. | 
| The Republic ground troops have been routed, Emir. | Республиканский десант обращён в бегство, Эмир. | 
| Emir Tambor, our bombers are nearly ready for launch. | Эмир Тамбор, бомбардировщики почти готовы к вылету. | 
| I'm afraid Emir Tambor refused to retreat in time. | Боюсь, Эмир Тамбор отказался отступать вовремя. | 
| The informant is Mr. Erdogan's 14-year-old son, Emir. | Наш информатор, это сын мистера Эрдогана, Эмир. | 
| CLAUDIA: Emir, I have some questions for you. | Эмир, я задам пару вопросов. | 
| He was from the same tribe as the Emir of Kuwait. | Он сам принадлежит к тому же племени, что и Эмир Кувейта. | 
| Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face. | Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице. | 
| Come here, worthy Jafar, Emir will hear you. | Идите, идите... Почтенный Джафар, эмир выслушает вас. | 
| Let Emir answer to your worthless slave. | Пусть эмир ответит своему ничтожному рабу. | 
| Emir sent this to Hussein-Husliya, because he cured the girl. | Это эмир прислал их Гуссейну-Гуслия за то, что он вылечил девушку. | 
| The Emir confirmed appointments by decree. | Эмир своим указом утверждает их назначение. | 
| In turn, Emir Sayid Alim Khan issued a manifesto proclaiming reform. | В свою очередь эмир Сейид Алим-хан выпускает манифест, в котором провозглашается реформа. | 
| From this marriage, in 1997, his son Tarik Emir was born. | В 1997 году от этого брака у неё родился сын Тарык Эмир. | 
| Exactly on this day the Emir of Bukhara administers a civil trial. | Как раз в этот день бухарский эмир вершит справедливый суд. | 
| Emir Hamad and his father reconciled in 1996. | Эмир Хамад и его отец примирились в 1996 году. | 
| The Emir subsequently did not allow the Assembly to meet again or hold elections during his lifetime. | Эмир впоследствии не позволил Ассамблее вновь собраться или провести выборы в течение всей своей жизни. | 
| In November 2011, the Emir announced that the election would take place in 2013. | В ноябре 2011 года эмир объявил, что выборы состоятся в 2013 году. | 
| That kid Emir will get hurt one day. | А этот Эмир. Когда-нибудь он попадет в неприятности. | 
| Participants were evaluated by Sergei Garmash, Marina Neyolova, Irina Rodnina and Emir Kusturica. | Оценивали участников Сергей Гармаш, Марина Неёлова, Ирина Роднина, Эмир Кустурица. | 
| Emir asked, if I wanted to go with him to Amsterdam. | Эмир спрашивал, не хочу ли я поехать с ним в Амстердам. | 
| Thank you very much, Emir. | О, огромное спасибо, Эмир. | 
| Emir, good for you, man. | Эмир, клево тебе, мужик. |