The informant is Mr. Erdogan's 14-year-old son, Emir. |
Наш информатор, это сын мистера Эрдогана, Эмир. |
The Emir confirmed appointments by decree. |
Эмир своим указом утверждает их назначение. |
However, after the First World War, a window of opportunity was opened when Emir Feisal and President Weizmann aspired to create a new environment. |
Однако после Первой мировой войны открылись новые возможности, когда эмир Фейсал и президент Вейцман стали стремиться к созданию новых условий. |
The Emir shall enter into treaties by decree and shall immediately notify the People's Assembly, providing the appropriate explanation for such entry. |
Эмир придает силу договорам путем издания указа и немедленно уведомляет об этом Национальное собрание, указывая соответствующие причины для вступления договора в силу. |
His Highness the Emir laid the foundations for achieving that goal with his decision of November 2002 whereby the Supreme Council for Education was established. |
Его Высочество эмир Государства Катар заложил основы для достижения этой цели в своем распоряжении от ноября 2002 года, в соответствии с которым был учрежден Верховный Совет по делам образования. |