Английский - русский
Перевод слова Embed
Вариант перевода Включения

Примеры в контексте "Embed - Включения"

Примеры: Embed - Включения
Many submissions emphasized the need to embed capacity-building, knowledge generation and policy support activities within the assessment processes. Во многих сообщениях подчеркивается необходимость включения в процессы проведения оценок мероприятий по созданию потенциала, формированию знаний и содействию осуществлению политики.
Select the watermark you want to embed into the protected file. Выберите необходимый водяной знак для включения его в защищенный файл.
The need to embed macroeconomic policies in a broader development strategy is not limited only to the most vulnerable developing countries. Задача включения макроэкономической политики в широкую стратегию развития стоит не только перед самыми уязвимыми развивающимися странами.
A third area of priority is the need to embed risk management best practice, as embodied in standards, more fully in regulatory frameworks in sectors that are relevant to DRR. Третье приоритетное направление - это необходимость более полного включения передового опыта в области управления рисками, отраженного в стандартах, в нормативно-правовую базу в секторах, которые имеют отношение к СРБ.
The strategies deployed to embed indigenous peoples' knowledge in educational system curricula show that the most successful are those in which the peoples themselves are directly involved. Стратегии, используемые для включения знаний коренных народов в учебные программы системы образования, показывают, что наиболее успешными из них являются те, в реализации которых непосредственно участвуют представители самих коренных народов.
After you embed watermarks into the protected file, you will always be able to determine its owner and take the corresponding measures later (for instance, if the cracked program is distributed illegally). После включения водяных знаков в защищаемый файл в дальнейшем (например в случае распространения взломанной программы) вы всегда сможете определить его владельца и принять соответствующие меры.
Such a delay would result primarily from the need to embed those processes into existing enterprise resource planning systems, an activity requiring careful planning and thorough testing. Такая задержка была бы вызвана прежде всего необходимостью включения этих процедур в существующие системы общеорганизационного планирования ресурсов, что потребовало бы внимательного планирования и тщательной проверки.
The Working Group is encouraged by the number of initiatives undertaken to embed the Guiding Principles into global governance frameworks since their adoption, and by dissemination and implementation initiatives led by stakeholders, some of which are outlined below. Рабочая группа выражает удовлетворение по поводу большого числа инициатив, осуществляемых с целью включения Руководящих принципов в глобальные рамки управления с момента их принятия, и широкого внедрения и осуществления инициатив заинтересованных сторон, некоторые из которых описаны ниже.
Often, measures aimed at establishing comprehensive and effective administrative and technical procedures will be needed to embed stockpile security in wider regulatory capacity. Во многих случаях для включения вопросов, касающихся обеспечения сохранности запасов, в более широкие регулятивные рамки потребуется принятие мер, направленных на разработку всеобъемлющих и эффективных административных и технических процедур.
First, there was greater recognition by the Bank of the need to embed social policy within economic policy as a way of fostering overall development. Во-первых, Банк стал острее осознавать необходимость включения целей социальной политики в проводимую экономическую политику в качестве одного из средств содействия развитию в целом.
Fourth, although progress had been made in putting the issue of children in armed conflict on the agenda, more had to be done to embed it in the institutional process within and outside the United Nations. Четвертая - хотя достигнут прогресс в деле включения вопроса о детях в вооруженных конфликтах в повестку дня, многое еще предстоит сделать для того, чтобы интегрировать этот вопрос в институциональный процесс в рамках системы Организации Объединенных Наций и вне ее.
It is possible to embed PHP code right in your template files, although this may not be needed (nor recommended) since the engine is so customizable. Существует возможность включения РНР-кода прямо в ваш шаблон, однако обычно в этом нет необходимости (и это не рекоммендуется), так как движок весьма гибок и расширяем.