Elisabeth then cared for her own two sons, mainly the older Sigismund, whom she supported in his efforts to become the king of Hungary. |
После этого Елизавета сосредоточилась на обеспечении судьбы своих собственных детей, в основном Сигизмунда, которому она оказала поддержку в получении короны Венгрии. |
Duchess Elisabeth and her children fled to Eisenach and then to her sister Dorothea Susanne of Simmern, who was married to her husband's brother, Duke John William of Saxe-Weimar. |
Герцогиня Елизавета поначалу выехала в Эйзенах, затем переехала в Веймар к сестре Доротее Сусанне, состоявшей в браке с братом мужа герцогом Иоганном Вильгельмом Саксен-Веймарским. |
From August's six full-siblings, only two survive infancy: Baron Sigismund and Baroness Johanna Elisabeth of Legnica, by marriage Baroness Berka von Dub und Leipa. |
Из шести братьев и сестер Августа, выжили только двое: барон Зигмунд Легницкий и баронесса Иоганна Елизавета Легницкая, по мужу баронесса фон Берка Дуб унд Лиепа. |
Eagar wondered if Elisabeth had a premonition of her own death because she often told her cousin Grand Duchess Olga Nikolaevna of Russia that "I shall never see this again." |
Игер считала, что Елизавета предчувствовала свою смерть, поскольку часто говорила своей двоюродной сестре, великой княжне Ольге Николаевне, что «никогда не увидит этого снова». |
Elisabeth of Bohemia went on to marry John of Luxembourg and became Queen of Bohemia. |
Позднее Елизавета Богемская вышла замуж за Иоанна Люксембургского и стала королевой Богемии. |
Elisabeth was a key influencing factor for the careful education of her children and especially their scientific training. |
Елизавета позаботилась о должном воспитании своих детей, в особенности обеспечив их научную подготовку. |
Despite a cold reception from the Spanish royal family, especially by Elisabeth Farnese, the stepmother of her future husband, she married Louis of Spain on 20 January 1722 at Lerma. |
Несмотря на холодный прием мадридского двора, в особенности мачехи своего будущего мужа Изабеллы Фарнезе, Луиза Елизавета вышла замуж за Луиса Испанского 20 января 1722 года в Лерме. |
Beautiful and celebrated Empress Elisabeth has long since become a cult figure. |
Прекрасная, всеми любимая императрица - в этом качестве Елизавета давно стала культовой фигурой. |
Empress Elizabeth presented Finns - then still a part of the Kingdom of Sweden - with a declaration (Manifest of Empress Elisabeth to Finnish People) wherein she promised to make Finland independent if they did not resist her troops. |
Императрица Елизавета представила финнам, которые тогда ещё являлись частью шведского королевства, «Манифест Императрицы Елизаветы к финскому народу», в котором она обещала сделать Финляндию независимым государством, если она не будет сопротивляться российским войскам. |
Elisabeth of Nuremberg (1358 - 26 July 1411) was the daughter of Frederick V, Burgrave of Nuremberg and Elisabeth of Meissen. |
Елизавета Нюрнбергская (1358 - 26 июля 1411) - дочь Фридриха V, бургграфа Нюрнберга, и Елизаветы Мейсенской. |
Similarly, although Marie was constantly reminded by Carol's wife Elisabeth that childbirth is "the most glorious moment in life", she could only feel a longing for her mother at the birth of her second child, Princess Elisabeth, in 1894. |
И хотя жена Кароля I Елизавета постоянно напоминала Марии, что роды - «самый славный момент в жизни Марии», в самой принцессе материнский инстинкт проявился только после рождения в 1894 году второго ребёнка - дочери Елизаветы. |
It was Elisabeth whom Queen Victoria asked to see first and to receive eightieth birthday greetings from in 1899. |
Именно Елизавета была той принцессой, которую королева пожелала увидеть первой и от которой, также первой, хотела принять поздравления в восьмидесятый день рождения в 1899 году. |