| "Elisa Santamaría?"... | "Элиза Сантамария? ..." |
| I love you, Elisa. | Я люблю тебя, Элиза. |
| Come on, Elisa. | Ну же, Элиза. |
| Elisa, what is it? | Элиза, что это? |
| Elisa, are you okay? | Элиза, с тобой всё хорошо? |
| Elisa, don't move! | Элиза! Не двигайся. |
| Elisa, open the door. | Элиза, открой дверь. |
| Elisa's not picking up. | Элиза еще не собралась. |
| Portugal Dr. Elisa Ferreira 8 | Португалия д-р Элиза Феррейра 8 |
| Elisa's on this list. | Элиза в этом списке. |
| Elisa was later engaged to Prince Friedrich of Schwarzenberg, but the engagement failed. | Элиза позднее помолвилась с князем Фридрихом Шварценбергским, но и эта договорённость была расторгнута. |
| Elisa, I so wish that there was something that we could do to help. | Элиза, мне жаль, что мы не можем помочь. |
| Not to change riveting subjects, but... I saw Elisa digitizing files. | Не заостряю внимание на чем-то, но... я видел Элиза оцифровывает дела. |
| Season-long plots include Jack meeting a new love interest named Elisa (Salma Hayek) and the search for his real father (portrayed by Alan Alda). | Сюжетные линии всего сезона рассказывают о том, как Джек начинает новый роман с девушкой по имени Элиза (Сальма Хайек) и ищет своего настоящего отца (Алан Алда). |
| I'm Elisa, your wedding celebrant. | Я Элиза, я буду проводить вашу церемонию |
| Alexandros Kantakouzinos, the maternal grandfather of the writer Elisa Soutzos (1837-1887) and of Dimitrios Soutzos (1846-1904), mayor of Athens (1879... 1887). | Александрос Кантакузинос, дед по материнской линии писательницы Суцу, Элиза (1837-1887) и мэра Афин в период 1846-1904 Суцос, Димитриос. |
| did Elisa Alvaro get away? | Отец... как сбежала Элиза Альваро? |
| Elisa. We were only joking. | Элиза, ну мы ж просто прикалываемся. |
| In 2013, Sednaoui created the Elisa Sednaoui Foundation, a nonprofit organization that promotes creative learning after-school programs for youngsters. | В 2013 году Элиза Сенауи основала фонд своего имени (Elisa Sednaoui Foundation), некоммерческую организацию, с целью способствовать творческому обучению в формате внешкольных программ для молодежи. |
| I was never told, Elisa, my love... in our sweet valley, under a gentle breeze, as we picked tender blossoms, | Мне никогда не говорили: "Элиза, жизнь моя"... в нашей милой долине, под ласковым ветром, когда мы срывали нежные цветы. |
| These Thematic Groups' achievements include the decision to provide VSRL analysis and ELISA testing free of charge, as well as antiretroviral treatment for pregnant women. | Среди результатов этих тематических конференций можно упомянуть принятие постановления о бесплатном проведении анализа ВДРЛ и теста ЭЛИЗА, а также лечении беременных женщин антиретровирусными препаратами. |
| Elisa suffers from dissociative identity disorder and has developed a second personality called "Ursula", whose psychic abilities are stronger than her "Elisa" personality. | Элиза страдает раздвоением личности; её вторую личность зовут Урсула, и она значительно сильнее Элизы в плане телепатических способностей. |
| I was never told, elisa, my love... in our sweet valley, | "Элиза, жизнь моя"... в нашей милой долине, под ласковым ветром, |