On the follow-up mission, eLISA, environmental factors will influence the measurements the interferometer takes. |
В следующей миссии eLISA факторы окружающей среды будут влиять на измерения, выполняемые интерферометром. |
In 2013, Sednaoui created the Elisa Sednaoui Foundation, a nonprofit organization that promotes creative learning after-school programs for youngsters. |
В 2013 году Элиза Сенауи основала фонд своего имени (Elisa Sednaoui Foundation), некоммерческую организацию, с целью способствовать творческому обучению в формате внешкольных программ для молодежи. |
Second-generation 2G cellular networks were commercially launched on the GSM standard in Finland by Radiolinja (now part of Elisa Oyj) in 1991. |
Второе поколение сотовой связи 2G было запущено в коммерческую эксплуатацию по стандарту GSM в Финляндии компанией Radiolinja (сейчас является частью Elisa Oyj) в 1991. |
There are three major cellular network providers with independent networks (Elisa Oyj, Telia Finland and DNA Oyj). |
В Финляндии действуют три телекоммуникационных компании, лидеров рынка сотовой связи - Elisa Oyj (Elisa), TeliaSonera Oyj (Sonera) и DNA Oy (DNA). |
Do you confirm visual assessments by a laboratory test e.g. ELISA? |
Подтверждаете ли вы результаты визуальной оценки с помощью лабораторной проверки, например ELISA? |
At the current time, the most sensitive way to detect these antibodies is by using a peptide, derived from the PM/Scl-100 protein, as the antigen in an ELISA, instead of complete proteins. |
В настоящее время наиболее чувствительным методом для обнаружения этих антител является использование пептида, образованного из белка PM/Scl-100, а не целого белка, в качестве антигена для ELISA. |
The European Space Agency has selected a gravitational-wave mission for its L3 mission, due to launch 2034, the current concept is the evolved Laser Interferometer Space Antenna (eLISA). |
Европейское космическое агентство выбрало гравитационно-волновую миссию как миссию L3, с запуском в 2034 году, текущей концепцией является развитая космическая антенна лазерного интерферометра - РКАЛИ (eLISA). |
17 December 2011 - A Soyuz carrying the French space agency's Pleiades 1 Earth imaging satellite, four ELISA electronic intelligence satellites, and the SSOT remote sensing satellite for the Chilean military. |
17 декабря 2011 - ракета-носитель Союз-СТ вывела на орбиту 6 спутников - спутник Pléiades-1 «двойного назначения» для оптической разведки, четыре военных микроспутника ELISA для радиоэлектронной разведки, а также чилийский аппарат дистанционного зондирования Земли SSOT. |
Because her delivery date was imminent, the doctors gave the patient the results of the ELISA tests before they had been confirmed. |
В связи с приближением срока родов врачи сообщили пациентке о результатах теста ELISA, не дожидаясь их подтверждения. |
The Act provides for 100 per cent coverage of antiretroviral treatment, access to treatment, financial protection, and preventive coverage targets include the ELISA test for all pregnant women. |
В этом Законе предусматривается 100-процентное покрытие антиретровирусного лечения, доступ к лечению и финансовая защита, а в части профилактической деятельности - проведение тестирования по методике ELISA для всех беременных женщин. |
The monitoring system has introduced immediate notification and the taking of samples in all suspicious cases and a diagnosis by the Central Public Health Laboratory using serological analysis by the ELISA IgM method in use since 2001. |
Система контроля предусматривает немедленное оповещение и взятие проб в подозрительном случае, а диагностику осуществляет Центральная лаборатория системы здравоохранения, при этом с 2001 года используется серологический анализ по методу "ELISA IgM". |
Enzyme-linked immunosorbent assay (ELISA) for the aggregate group G immunoglobulin (IgG). |
Иммуносорбентный ферментный анализ (ИФА, ELISA) на суммарные иммуноглобулины класса G (IgG). |
She was then informed that the test results that the National Institute of Health had sent confirming the ELISA test had been negative and that there had been a mistake in the initial result because the wrong reagent had been used. |
Позднее ей сообщили, что по результатам повторного теста ELISA, проведенного в Национальном институте здравоохранения, СПИД обнаружен не был и что ошибка в первоначальных данных была связана с использованием негодного реактива. |