Английский - русский
Перевод слова Elicit
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Elicit - Получения"

Примеры: Elicit - Получения
To facilitate and elicit accurate, complete and timely reporting is central to the evaluation and potential improvements should be identified. Обеспечение содействия точной, полной и своевременной отчетности и ее получения играет ключевую роль в проведении оценки, и здесь следует выявить области для улучшения работы.
Therefore, the following proposals are being made to elicit initial comments from the Joint Meeting rather than to be adopted. Как следствие, нижеследующие предложения вносятся скорее не для их принятия, а с целью получения первых замечаний со стороны Совместного совещания.
However, a sample alternative was presented to the Board at that time to elicit comments and guidance on redesigning the minimum benefit. Однако Правлению тогда была представлена примерная альтернатива для получения замечаний и рекомендаций по пересмотру концепции минимальных пособий.
In that way, every possible effort would have been made to elicit a response from the Government. Тем самым будут предприняты все возможные усилия для получения ответа от правительства.
The training course should teach data collectors how to interview the respondents in a manner that will elicit accurate responses. На учебных курсах будущих регистраторов должны обучить методике проведения опроса респондентов для получения точных ответов.
The Service also organizes travel seminars with individual departments to elicit feedback on its performance and that of the in-house travel agency. Служба организует также в отдельных департаментах семинары по вопросам оформления поездок и перевозок для получения информации о результатах своей работы и работы собственного транспортного агентства.
The Panel therefore devised a questionnaire to elicit further information from claimants. Поэтому Группа разработала вопросник для получения дополнительной информации от заявителей.
In particular, the team redrafted certain questions and inserted new questions to elicit the desired information. В частности, группа переформулировала некоторые вопросы и включила новые вопросы для получения нужной информации.
On numerous occasions United Nations bodies have expressed concern about the denial of or conditional access to post-abortion care. often for the impermissible purposes of punishment or to elicit confession. Органы Организации Объединенных Наций также не раз высказывали озабоченность по поводу того, что женщинам отказывают в доступе к уходу после аборта или требуют выполнения определенных условий часто в качестве недопустимого наказания или для получения признаний.
Enquiries by the MOLSA has been made to elicit any information on discriminatory practices at work on grounds of race or ethnicity. МТСД проводило обследования с целью получения информации о проявлениях дискриминации на рабочем месте по признакам расовой или этнической принадлежности.
they do not necessarily elicit reactions from the other contracting parties; они не требуют обязательного получения от других договаривающихся сторон ответа;
That agreement was presented to and endorsed by the Security Council. This was followed by a donors' conference that sought to elicit support from interested States to pay the international costs of the project. Это соглашение было представлено на рассмотрение Совета Безопасности и одобрено им. После этого в целях получения поддержки со стороны заинтересованных государств для оплаты международных расходов, связанных с осуществлением этого проекта, была проведена конференция доноров.
As for the threshold for war crimes, option 2 could serve as the basis for a compromise, to elicit the widest possible support from delegations. Что касается порогового ограничения по военным преступлениям, то для получения более широкой поддержки от делегаций в качестве основы для компромисса можно было бы использовать вариант 2.
After the Seminar, the UNFC Guidelines were circulated to different agencies in India to elicit their views and suggestions and the Indian Bureau of Mines was designated as a national coordinator for this task. После семинара руководящие принципы РКООН были направлены различным ведомствам в Индии в целях получения их мнений и предложений; Индийскому управлению горнодобывающей промышленности было поручено выполнять функции национального координатора в этой области.
In addition, an online questionnaire was developed and distributed to all members of central review bodies at all duty stations to elicit feedback on training and to assess further training needs. Кроме того, был разработан вопросник для заполнения в режиме онлайн, который был распространен среди всех членов центральных контрольных органов во всех местах службы с целью получения отзывов о предоставленной учебной подготовке и оценки потребностей в дополнительном обучении.
It will feature a range of interactive web tools to elicit feedback and dialogue, with a particular focus on reaching out to children and youth. Веб-сайт будет содержать целый ряд интерактивных сетевых инструментов для получения отзывов и ведения диалога; особое внимание при этом будет уделяться работе с детьми и молодежью.
The Legal Officers are also required to draft letters acknowledging receipt of management evaluation requests to staff members and written requests for comments to decision makers based on their review of the file material and designed to elicit the information required to conduct the management evaluation. Сотрудники по правовым вопросам должны также составлять письма для сотрудников, подтверждающие получение их просьб о проведении управленческой оценки, и письменные просьбы к руководителям о представлении комментариев по итогам проведенного ими изучения материалов дела для получения информации, которая необходима для проведения управленческой оценки.
Also requests the Special Rapporteur to make the fullest use of all appropriate sources of information, including country visits and evaluation of the mass media and to elicit responses from Governments with regard to allegations; просит также Специального докладчика как можно полнее использовать все соответствующие источники информации, включая поездки в страны и оценку средств массовой информации, и добиваться получения от правительств ответов в связи с поступающими сообщениями;
The Monitoring Group has collected numerous testimonies from diaspora Eritreans and host country authorities describing the various techniques employed by Eritrean embassy personnel and PFDJ representatives to elicit payment.[34] Группа контроля собрала многочисленные показания представителей эритрейской диаспоры и властей принимающих стран, которые описывали различные методы, применяемые сотрудниками посольства Эритреи и представителями Народного фронта за демократию и справедливость для получения платежей.
In the opinion of the Committee, the intent of the General Assembly in making its request was to elicit clear information on the evaluation and monitoring functions. По мнению Комитета, Генеральная Ассамблея, обратившись с такой просьбой, намеревалась добиться получения четкой информации о функциях по оценке и контролю.
The Department has been consistently surveying conference participants for many years because their presence at Headquarters is an important opportunity to elicit audience feedback. В течение многих лет Департамент проводил постоянные опросы участников конференций, поскольку их присутствие в Центральных учреждениях является прекрасной возможностью для получения живых откликов.
It will therefore reinforce current initiatives to foster police interview techniques which are designed to elicit the truth rather than putting pressure on suspects to answer questions. Таким образом, это значительным образом подкрепит нынешние инициативы, направленные на совершенствование техники проведения опросов сотрудниками полиции, которые имеют целью установление истины, а не оказание давления на подозреваемых с целью получения ответов на вопросы.
The Department was unable to ascertain if those materials had reached their intended recipients because there were no funds for a representative from the Tokyo Centre to visit the Territory and verify if information had been received and to elicit feedback. Департамент не смог установить, были ли получены эти материалы адресатами, поскольку не было средств для того, чтобы представитель из Центра в Токио посетил территорию, проверил факт получения информации и обратился с просьбой представить информацию с мест.
They must have certain diplomatic skills to enable them to meet a wide variety of personalities, including store managers and owners and service providers and to elicit the cooperation they need for obtaining accurate price data. Он должен также обладать некоторыми дипломатическими способностями для того, чтобы общаться с различными людьми, в том числе с управляющими и владельцами магазинов и руководителями предприятий сферы услуг, а также для налаживания сотрудничества, необходимого для получения точных данных о ценах.
OIOS also found that while all duty stations elicit feedback from their clients, there is no evidence that the Department uses client-satisfaction data system-wide to make comparisons or to determine best practices at the duty stations. УСВН установило также, что, хотя все места службы добиваются получения отзывов от своих клиентов, какие-либо свидетельства того, что Департамент использует данные об удовлетворенности клиентов в рамках всей системы для проведения сопоставлений или определения передовых методов в соответствующих местах службы, отсутствуют.