Английский - русский
Перевод слова Elicit

Перевод elicit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Получить (примеров 39)
He agreed that the Committee should approach the Government once again in an attempt to elicit a response. Он соглашается с тем, что Комитету следует вновь обратиться к правительству и попытаться получить ответ.
His question was designed to elicit a response. Его вопрос имеет целью получить ответ.
As indicated in the report of the Secretary-General, a global e-survey was carried out twice, in May and November 2010, to elicit feedback from Member and observer States in order to improve the quality of conference services. В докладе Генерального секретаря указывается, что в 2010 году дважды - в мае и ноябре - проводилось глобальное электронное обследование, с тем чтобы получить отзывы государств-членов и государств-наблюдателей для целей повышения качества конференционного обслуживания.
The most effective way to commission research is not to call on a single institute, but to arrange for competition to elicit the best studies, based on alternative approaches. Наиболее эффективным способом проведения исследования является привлечение к выполнению такой работы не одного учреждения, а создание условий для конкуренции, с тем чтобы получить наилучшие результаты на основе альтернативных подходов.
The purposes for the use of solitary confinement in pre-charge and pre-trial detention vary widely, and include preventing the intermingling of detainees to avoid demoralization and collusion, and to apply pressure on detainees to elicit cooperation or extract a confession. Цели использования одиночного содержания в период предварительного заключения весьма разнообразны и включают предотвращение смешивания заключенных, чтобы не допустить деморализации и сговора и оказывать давление на заключенных, с целью побудить их к сотрудничеству или получить признание.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 25)
The aim was to elicit symptoms under controlled laboratory conditions. Целью исследований было вызвать появление симптомов в контролируемых лабораторных условиях.
Your attempts to elicit an emotional response by reminding me of shared memories is clumsy and pathetic. Твои попытки вызвать эмоциональный отклик, напоминая об общих воспоминаниях, неуклюжие и жалкие.
Bad advice could elicit an unproductive response from the recipient country. Плохая рекомендация может вызвать непродуктивную реакцию страны-получателя.
Perhaps I'll spend some time developing a unified theory of comedy, which will allow me to elicit laughter from anyone at any time. Возможно, я проведу немного времени над разработкой теории смеха, которая позволит мне вызвать смех у каждого в любое время.
Adenophostin A is structurally different from IP3 but could elicit distinct calcium signals in cells. Аденофостин А по своей структуре отличается от IP3, но способен вызвать ощутимый кальциевый всплеск в клетке.
Больше примеров...
Вызывать (примеров 14)
I have the honour to inform you that Armenia's recent acts of aggression against Azerbaijan continue to elicit condemnation from the international community and from individual major countries in particular. Имею честь информировать Вас о том, что недавние акты агрессии Армении против Азербайджана продолжают вызывать осуждение мирового сообщества и отдельных ведущих государств в частности.
It's kind of like how I carry a little piece of onion around with me to elicit tears, you know, in case someone needs me to feel something about what they said or are doing, you know what I mean? Как если бы я носил с собой лук, чтобы вызывать слёзы если кто-нибудь захочет от меня реакции на свои слова или поступки.
And while he may elicit your feelings of compassion... feelings are not facts. И несмотря на то, что он может вызывать у вас чувство сострадания, чувства - это не факты.
Gardasil and Cervarix are designed to elicit virus-neutralizing antibody responses that prevent initial infection with the HPV types represented in the vaccine. Гардасил и Церварикс разработаны таким образом, чтобы в привитом организме вызывать ответы в виде вируснейтрализующих антител, которые предупредят начальную инфекцию типами ВПЧ, представленными в вакцине.
Director Arnold continues to elicit controversy as head of the FBI and C.J. Cregg, who allowed us to share a day with her in the West Wing remains the only woman to have served two terms as the White House press secretary. Руководитель Арнольд продожает вызывать протеворечивые отношение к себе, как к главе ФБР а Си Джей Крегг позволившая нам провести с ней оден день в Западном Крыле остаётся единственной женщиной, отслужившей два срока на посту пресс-секретаря Белого Дома.
Больше примеров...
Выяснения (примеров 10)
A number of delegations endorsed the use of questionnaires systematically to elicit the views of the programme's constituencies in the field. Ряд делегаций высказались в поддержку использования вопросников в целях систематического выяснения мнений относительно сферы охвата программ на местах.
The Chairperson proposed a round-table discussion to elicit the views of each of the delegations present. Председатель предложил провести дискуссию за круглым столом с целью выяснения мнений каждой из присутствующих делегаций.
In addition, the public should be engaged upfront to identify their priorities and to elicit their views as to how they considered the process should go forward. Кроме того, общественность следует вовлекать в работу с самого начала с целью определения ее приоритетов и выяснения ее мнений относительного того, как должен развиваться процесс.
Solution proposed by the Task Force: The UNECE secretariat would prepare a short note on the problem for the Implementation Committee to elicit an opinion on the treatment of the geographic area for purposes of emission reporting and compliance. Решение, предлагаемое Целевой группой: Секретариат ЕЭК ООН подготовит короткую записку по этой проблеме и направит ее Комитету по осуществлению для выяснения его мнения по поводу подхода к географическому району для целей отчетности о выбросах и соблюдения.
This will be used as the yardstick as they interact with the public to elicit their views and thoughts on certain laws and elements of reform. Realizing economic, social and cultural rights Этот фактор будет использоваться в качестве меры контроля по мере их взаимодействия с широкими кругами населения для выяснения взглядов и соображений людей в отношении некоторых законов и элементов реформы.
Больше примеров...
Заручиться (примеров 12)
There is no evidence that generalized trust funds of the type recommended would elicit much support. Нет никаких оснований считать, что общие целевые фонды рекомендуемого типа позволят заручиться значительной поддержкой.
As Uganda and Rwanda were considered to have close relationships with the United States, Kabila was using anti-American sentiment to elicit outside support for the war. Поскольку, как считается, Уганда и Руанда поддерживают тесные связи с Соединенными Штатами Америки, Кабила использует антиамериканские настроения, с тем чтобы заручиться внешней поддержкой в пользу войны.
On the contrary, it is only such a comprehensive and global approach to disarmament and non-proliferation that can elicit the support of the international community. Наоборот, лишь на основе такого всестороннего и глобального подхода к разоружению и нераспространению можно заручиться поддержкой всего международного сообщества.
UNICEF has actively sought to engage with the parties to the conflict and to elicit commitments from them to end recruitment and to release children associated with fighting forces and groups. ЮНИСЕФ принимает активные меры, для того чтобы вовлечь в эти усилия стороны в конфликте и заручиться их обязательством прекратить вербовку детей и отпустить всех детей, связанных с боевыми подразделениями и группировками.
It is for this reason that the United Nations organized this special session - to elicit a world commitment to coordinated, intensive and well-targeted national and international measures. Именно по этой причине Организация Объединенных Наций созвала нынешнюю спецсессию - для того, чтобы заручиться приверженностью всего мира координированным, активным и целенаправленным мероприятиям на уровне отдельных стран и на международной арене.
Больше примеров...
Выпрашивать (примеров 1)
Больше примеров...
Выявлять (примеров 1)
Больше примеров...
Получения (примеров 28)
The Service also organizes travel seminars with individual departments to elicit feedback on its performance and that of the in-house travel agency. Служба организует также в отдельных департаментах семинары по вопросам оформления поездок и перевозок для получения информации о результатах своей работы и работы собственного транспортного агентства.
The Panel therefore devised a questionnaire to elicit further information from claimants. Поэтому Группа разработала вопросник для получения дополнительной информации от заявителей.
Enquiries by the MOLSA has been made to elicit any information on discriminatory practices at work on grounds of race or ethnicity. МТСД проводило обследования с целью получения информации о проявлениях дискриминации на рабочем месте по признакам расовой или этнической принадлежности.
Also requests the Special Rapporteur to make the fullest use of all appropriate sources of information, including country visits and evaluation of the mass media and to elicit responses from Governments with regard to allegations; просит также Специального докладчика как можно полнее использовать все соответствующие источники информации, включая поездки в страны и оценку средств массовой информации, и добиваться получения от правительств ответов в связи с поступающими сообщениями;
In the opinion of the Committee, the intent of the General Assembly in making its request was to elicit clear information on the evaluation and monitoring functions. По мнению Комитета, Генеральная Ассамблея, обратившись с такой просьбой, намеревалась добиться получения четкой информации о функциях по оценке и контролю.
Больше примеров...