I believe that there is an elevated level of engagement in other respects also. |
Как я полагаю, высокий уровень заангажированности бытует и в других отношениях. |
Your epinephrine level's elevated but that's consistent with a sudden state of shock. |
У вас высокий уровень адреналина но это последствие внезапного шока. |
Unemployment rates are expected to remain elevated for a protracted period in most developed economies. |
Ожидается, что в большинстве развитых стран в течение длительного периода будет сохраняться высокий уровень безработицы. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the elevated vacancy rate reflected the anticipated turnover and recruitment lead time for a mission in transition. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что высокий показатель доли вакантных должностей отражает показатели текучести кадров и времени, необходимого для найма персонала, характерные для миссий, находящихся на переходном этапе. |
This even obscures the elevated normative rank of human rights, including freedom of religion of belief, as inalienable rights. |
Это даже затмевает высокий нормативный статус прав человека, в том числе свободы религии или убеждений, как неотъемлемых прав. |
His BP's plummeting, he has an elevated heart rate. |
Кровяное давление падает У него высокий сердечный ритм |
On the domestic front, activity elevated inflation, relatively restrictive macroeconomic policies and country-specific factors, such as security concerns and political uncertainties, have a negative impact on consumption and investment activity. |
Что касается внутренних факторов, то высокий уровень инфляции, относительно ограничительная макроэкономическая политика и такие присущие отдельным странам факторы, как проблемы в плане безопасности и политическая неопределенность, негативно сказываются на потреблении и инвестиционной деятельности. |
At this time, the NSL was beginning to see an elevated level of play, and the attendance at all league games was beginning to rise. |
В это время NSL начинает демонстрировать высокий уровень игры, и зрительский интерес ко всем матчам начал расти. |
A nationwide health and nutrition survey undertaken in 1996 noted elevated rates of chronic malnutrition among children and the elderly, and high levels of anaemia and iodine deficiency. |
Общенациональное обследование состояния здоровья и питания, проведенное в 1996 году, выявило высокий процент хронического недоедания среди детей и взрослых и значительные масштабы распространения анемии и дефицита йода 29/. |
West of Rathmannsdorf the canal rejoined the riverbed of the Levensau and followed it westward until connecting with the Flemhuder See, which provided the reservoir of water for the operation of the canal's most elevated segment. |
К западу от Ратмансдорф канал вернулся в русло Лефензау и последовал за ней на запад до соединения с озером Флемхудер, что обеспечило запасом воды для работы канала самый высокий сегмент. |
(a) The current historically elevated level of illicit opium production in Afghanistan is a serious challenge to the international community's commitment to eliminating or seriously reducing illicit poppy cultivation by 2019; |
а) наблюдаемый в настоящее время беспрецедентно высокий уровень незаконного производства опия в Афганистане является серьезным испытанием для международного сообщества в его стремлении покончить к 2019 году с незаконным выращиванием опийного мака или существенно сократить его масштабы; |
Elevated median levels of HCHs at background sites were observed in Hungary, Montenegro, Republic of Moldova, Romania and Serbia. |
Высокий медианный уровень ГХГ в фоновых участках отмечался в Венгрии, Республике Молдове, Румынии, Сербии и Черногории. |
His sodium levels are still elevated. |
Уровень натрия все еще высокий. |
Your labs show elevated Hemoglobin A1 C levels. |
Анализы показывают высокий уровень гемоглобина. |
"At" 8"2 feet above sea level, "Beauvais is the most elevated town in the Oise valley. |
На 82 метра над уровнем моря... Бове самый высокий город в долине Оаз... |
The elevated and protected status both of the security apparatus and of the Baath Party extends the scope and effects of abuse of power throughout the country. |
Высокий и защищенный статус как аппарата службы безопасности, так и партии Баас приводит к широким злоупотреблениям властью по всей стране, имеющим самые серьезные последствия. |
Elevated energy levels detected. |
Обнаружен высокий уровень энергии. |
The meeting was historic and elevated the interaction and cooperative relations between the two regions to a higher political and economic level. |
Это была историческая встреча, которая подняла на более высокий политический и экономический уровень взаимодействие и отношения сотрудничества между двумя регионами. |
It is time Africa was accorded the elevated status it deserves in the Security Council. |
Пришло время придать Африке более высокий статус, которого она заслуживает в Совете Безопасности. |
The majority of participants suggested that UNEP should be elevated to a specialized agency with increased funding and a stronger mandate for implementation. |
Большинство участников предложили повысить статус ЮНЕП до специализированного учреждения, предусмотрев более высокий объем финансирования и более энергичный мандат на осуществление деятельности. |
As a result, many new institutions have been established, intake in existing institutions has been expanded and lower-level colleges have been elevated to offer degree courses. |
В результате этого было создано много новых учебных заведений, увеличился набор в уже существующие, при этом некоторые колледжи низового уровня получили боле высокий статус и теперь имеют возможность готовить дипломированных специалистов. |
When we see him driving, his point of view is elevated. |
Когда он за рулём, у него высокий угол обзора. |
In 2006, the status of the working group was elevated to a higher level. |
В 2006 году рабочей группе был придан более высокий статус. |
They can never amount to a simple waiver of the employee's freedom of religion or belief, which after all, enjoys the elevated status of an "inalienable" human right. |
Они никогда не могут сводиться к простому отказу работника в его праве на свободу религии или убеждений, которому, в конечном счете, присвоен высокий статус «неотъемлемого» права человека. |
Persistently high fertility produces elevated age dependency ratios, indicating a high proportion of the young (0-14 years) and the old (65 years or above) relative to those in the prime working-age group. |
Устойчиво высокий уровень рождаемости ведет к повышению относительного коэффициента иждивенцев, который означает высокое соотношение несовершеннолетних (0 - 14 лет) и пожилых (65 лет или старше) к тем, которые относятся к трудоспособной группе населения. |