| Elevated level of androgens do not contribute to harmonic skeletal muscle growth like estrogen, thus, patients exhibits eunuchoid body habitus. | Повышенный уровень андрогенов не способствует гармоничному росту скелетных мышц, как эстроген, поэтому у пациентов проявляется евнухоидная форма тела. |
| Elevated UV-B radiation due to reduced stratospheric ozone is expected to persist during at least the next decade. | Повышенный уровень УФБ-излучения в силу сокращения озона в стратосфере, как предполагается, сохранится в течение как минимум следующего десятилетия. |
| For this purpose, it agreed that the demarcation work will formally be concluded with a boundary statement, to which a series of maps, elevated to the status of "legally-agreed maps", depicting the boundary line, will be appended. | В этой связи Комиссия постановила, что демаркационные работы будут официально завершены изданием заявления о границе, к которому будет приложен набор карт, имеющих повышенный статус «юридически согласованных карт», с изображением пограничной линии. |
| There's an elevated threat don't worry. | Очевидно, в Гриндейле повышенный уровень угрозы. |
| Lumbar punctures reveal elevated proteins and white counts. | Поясничная пункция показала повышенный уровень протеинов и белых телец. |
| I believe that there is an elevated level of engagement in other respects also. | Как я полагаю, высокий уровень заангажированности бытует и в других отношениях. |
| This even obscures the elevated normative rank of human rights, including freedom of religion of belief, as inalienable rights. | Это даже затмевает высокий нормативный статус прав человека, в том числе свободы религии или убеждений, как неотъемлемых прав. |
| His BP's plummeting, he has an elevated heart rate. | Кровяное давление падает У него высокий сердечный ритм |
| (a) The current historically elevated level of illicit opium production in Afghanistan is a serious challenge to the international community's commitment to eliminating or seriously reducing illicit poppy cultivation by 2019; | а) наблюдаемый в настоящее время беспрецедентно высокий уровень незаконного производства опия в Афганистане является серьезным испытанием для международного сообщества в его стремлении покончить к 2019 году с незаконным выращиванием опийного мака или существенно сократить его масштабы; |
| When we see him driving, his point of view is elevated. | Когда он за рулём, у него высокий угол обзора. |
| He was succeeded by his eldest son, the aforementioned fourth Baronet, who was elevated to the peerage as Viscount Dilhorne. | Ему наследовал его старший сын, вышеупомянутый четвертый баронет, который был возведен в звание пэра, как виконт Дилхорн. |
| He was elevated to the imamate with the name al-Hadi Sharaf ad-Din. | Он был возведен в имамат с именем Аль-Хади Шараф ад-Дин. |
| Allied to Napoleon, Louis in 1806 was elevated to the title of a Grand Duke of Hesse and joined the Confederation of the Rhine, leading to the dissolution of the Empire. | Став союзником Наполеона, Людвиг в 1806 году был возведен в звание великого герцога Гессена и вступил в Рейнский союз, что привело к распаду империи. |
| He was elevated to the rank of archimandrite on September 12, 1971. | 14 марта 1976 года хиротонисан во епископа Выборгского, викария Ленинградской епархии. 2 сентября 1977 года возведен в сан архиепископа. |
| Burnet's father gave the coronation sermon, was later elevated to Bishop of Salisbury, and was an ongoing influence in the English court during King William's reign. | Отец Бёрнета произнес коронационную проповедь и позднее был возведен в сан епископа Солсберийского, продолжая оказывать влияние на английский двор во время правления короля Вильгельма. |
| More recently, when a new Government was installed, this agency was elevated to the ministerial level. | Совсем же недавно, когда было сформировано новое правительство, это учреждение получило статус министерства. |
| At the beginning of the current Administration, the National Institute for Women had been elevated to ministerial rank, in accordance with the Beijing mandate. | В начале работы нынешней администрации статус Национального института по проблемам женщин был, в соответствии с решениями конференции в Пекине, повышен до министерского. |
| The Committee recommended that the Directorate of Women's Affairs be elevated to a higher rank and thus upgraded and strengthened. | Комитет рекомендовал повысить статус Управления по делам женщин до более высокого уровня и тем самым повысить его значимость и осуществить его усиление. |
| They therefore recommended that the status of women's rights should be elevated and that increased resources be provided for women-specific entities within the United Nations system. | Исходя из этого, они рекомендовали повысить статус задач по защите прав женщин и увеличить объем ресурсов, выделяемых тем подразделениям в системе Организации Объединенных Наций, которые непосредственно занимаются вопросами женщин. |
| We are all aware that the regional groups are deeply divided over which of their countries should be elevated to permanent member status and are also aware that they cannot agree on objective political criteria for selection. | Мы все знаем, что между региональными группами существуют глубокие разногласия по поводу того, какие страны должны получить статус постоянных членов, и что они не могут прийти к договоренности в отношении разработки объективных политических критериев отбора. |
| She strongly believed, however, that in order to gain sufficient power to effect genuine change, SERNAM, whose director was a Minister, must be elevated to ministerial status. | Однако она глубоко убеждена в том, что для того, чтобы иметь достаточные силы для внесения подлинных изменений, СЕРНАМ, директор которого является одним из министров, необходимо повысить до уровня министерства. |
| Thus, he might have elevated the number of Armenian fedayees who were able to fight in order to show that the Armenians are capable of defending an eventually large Ottoman-Armenian border. | Таким образом он стремился повысить количество армянских фидаев, способных в конце концов к оказанию сопротивления с целью демонстрации реальной возможности охранять крупную границу с Османской империей. |
| It was also suggested that the status of the Special Unit be elevated to that of a Bureau within UNDP. | Было также предложено повысить статус Специальной группы до бюро в рамках ПРООН. |
| One country and a major group proposed that the Commission should be elevated to the status of a council body under the General Assembly. | Одна из стран и одна основная группа предложили повысить статус Комиссии до уровня совещательного органа Генеральной Ассамблеи. |
| The majority of participants suggested that UNEP should be elevated to a specialized agency with increased funding and a stronger mandate for implementation. | Большинство участников предложили повысить статус ЮНЕП до специализированного учреждения, предусмотрев более высокий объем финансирования и более энергичный мандат на осуществление деятельности. |
| Shortly after independence, maternal and child health protection was elevated to State policy rank. | С первых лет независимости Республики Узбекистан охрана здоровья матери и ребенка была возведена в ранг государственной политики. |
| Add virtual reality to the equation and the future of neurosurgery takes shape - a future in which the discipline is elevated to new levels of excellence. | Добавьте к уравнению виртуальную реальность, и будущее нейрохирургии обретет форму - будущее, в котором дисциплина будет возведена на новый уровень совершенства. |
| In 1469 his countship of Segorbe was elevated to a dukedom. | В 1469 году сеньория де Сегорбе была возведена в ранг герцогства. |
| It is unclear whether Henuttaneb was elevated to the rank of queen like Sitamun and Iset. | Неясно, была ли Хенуттанеб возведена в сан царицы, как Ситамон и Исида. |
| The original diocese is traditionally thought to have been created in the 3rd century by St. Denis and corresponded with the Civitas Parisiorum; it was elevated to an archdiocese on October 20, 1622. | Считается, что архиепархия Парижа была создана в III веке Дионисием Парижским, и, находясь в ведении архиепархии Санса, была возведена в ранг архиепископства 20 октября 1622 года. |
| And keep it elevated after practice. | И держи её приподнятой после тренировок. |
| Just keep it elevated, ma'am. | Просто держать ее приподнятой, мэм. |
| The company's logo is a stylized image of a red quadrangle on a white background, resembling a square in shape but differing in form by its elevated top side. | Логотипом компании стало стилизованное изображение красного четырёхугольника на белом фоне, напоминающего по форме квадрат, но отличающегося от него по форме верхней приподнятой стороной. |
| With the rise in sea level, the excavated silt could build, raise and fortify embankments, increase green belts and help create elevated flat ground for the homes of the displaced, thereby discouraging them from moving to cities. | При повышении уровня моря мы сможем с помощью выкопанного грунта вести строительство, возводить и укреплять набережные, расширять зеленые пояса и помочь в создании приподнятой плоской поверхности для домов перемещенных лиц, тем самым предотвращая их переезд в города. |
| Surely... you can choose more elevated themes. | Конечно... вы можете выбрать более возвышенные темы. |
| What does that mean, elevated? | И что это значит, возвышенные? |
| They call these graveyards The Cities of the Dead, elevated mausoleums meant to honor those who've passed on. | Они называют эти кладбища городами мертвых, Возвышенные мавзолеи предназначены для того, чтобы чтить тех, кто ушел из жизни. |
| For example, for points clustered around a small region, 20 - 2000 meters might be adequate to view all points as elevated when looking at the entire set in the 3D viewer. | Например, для точек, сгруппированных на небольшой территории, 20 - 2000 метров будет подходящим расстоянием, чтобы увидеть все точки, как возвышенные, при отображении всего набора с помощью средства трехмерного просмотра. |
| Pagan Frankish rulers probably maintained their elevated positions by their "charisma" or Heil, their legitimacy and "right to rule" may have been based on their supposed divine descent as well as their financial and military successes. | Языческие франкские правители, вероятно, сохраняли свои возвышенные позиции своей «харизмой», их легитимность и «право править», возможно, основывались на их предполагаемом божественном происхождении, а также на их финансовых и военных успехах. |
| An elevated walkway connected the building to the World Trade Center plaza. | Надземный пешеходный переход соединял здание с площадью Всемирного торгового центра. |
| And when both are ready, they build a toilet, a shower room, and of course also a water tower, an elevated water reservoir. | И когда обе группы людей готовы, они строят туалет, ванную комнату и, конечно, водонапорную башню и надземный резервуар. |
| A representative from Saint Petersburg identified four projects in detail: the western high speed diameter, Orlovsky Toll Tunnel, elevated express (light railway) and the Pulkovo Airport as examples of projects either underway or being developed in the transport sector. | Представитель Санкт-Петербурга подробно охарактеризовал в качестве примеров четыре проекта, осуществляемых или разрабатываемых в транспортном секторе: западную кольцевую автостраду, орловский платный туннель, надземный экспресс (легкорельсовый) и аэропорт Пулково. |
| This is how an elevated water reservoir is constructed. | Вот как строится надземный резервуар. |
| This is how an elevated water reservoir is constructed. | Вот как строится надземный резервуар. |
| No, when he was - elevated to deputy. | Нет, когда его повысили до помощника. |
| In January 1906, following Japan's victory in the Russo-Japanese War, Japan and the U.S. mutually elevated their legates to the rank of ambassador. | В январе 1906 года после победы Японии в русско-японской войне Япония и США повысили уровень дипломатических миссий до уровня послов. |
| And a few others who were elevated around the same time, yes. | Да, он был среди тех, кого тогда повысили. |
| On April 1, 1991 it was elevated to city status. | 1 октября 2005 года его статус повысили до центрального города. |
| I will see offer raised and numbers elevated. | Прослежу, чтобы повысили ставку и увеличили численность людей. |