Schützberg lies about 12 km west of Jessen on the Elbe. |
Шюцберг расположен примерно в 12 км к западу от Йессена на Эльбе. |
Located between the Alster lake and the Elbe river in the Hohenfelde district of Hamburg, this 4-star hotel offers modern rooms, an inviting spa area and excellent public transport connections. |
Этот 4-звездочный отель расположен между озером Альстер и рекой Эльбе, в гамбургском районе Хохенфельде. Отель предлагает своим гостям современные номера, великолепный спа-центр и превосходное транспортное сообщение. |
The Brigade began its combat operations near the town of Zhizdra, passed through Mozyr, Kalinkovichi, Karachev, Gomel, Minsk, Warsaw, Berlin, and ended on the River Elbe. |
Боевой путь бригады начался в боях Жиздринской наступательной операции и Курской битвы, прошёл через Мозырь, Калинковичи, Карачев, Гомель, Минск, Варшаву, Берлин и завершился на Эльбе. |
Development of inland shipping is seriously limited in the present situation, with available draughts of as little as 90cm in low flow periods (compared to 1.30 m on the free-flowing Elbe in Germany). |
В нынешней ситуации развитие внутреннего судоходства серьезно ограничено, поскольку в периоды низкой воды имеющиеся глубины составляют всего 90 см (по сравнению с 1,30 м на Эльбе со свободным течением в Германии). |
The passenger liner SS Cap Trafalgar was built at the AG Vulcan Shipyard on the Elbe River in Hamburg, Germany for the Hamburg-South America Line for their service between Germany and the River Plate (Río de la Plata). |
Пассажирский лайнер Сар Trafalgar был построен на верфи AG Vulcan Stettin на реке Эльбе в Гамбурге, для судоходной компании Hamburg Süd (Hamburg - South America Line) на линии между Германией и Ла-Платой. |
In 1973 - 1979 a huge power station (4 x 200 MW) was built; with the coal being moved in from mines in northern Bohemia by ships on the Elbe river. |
В 1973-1979 построена ТЭЦ на 4 энергоблока (4 x 200 MВ); но уголь был привозным из Северной Чехии на кораблях по Эльбе. |
Now, in case of poor navigable conditions on the Elbe downstream of Usti-nad-Labem, Czech operators have a possibility to use their fleet on inland waterways of the Community until the conditions on the Elbe become more suitable for navigation. |
Теперь при плохих навигационных условиях в верхнем течении Эльбы в районе Усти-над-Лабем чешские операторы могут использовать свой флот во внутренних водах Сообщества до тех пор, пока навигационные условия на Эльбе не станут более приемлемыми. |
When the Elbe flooded in 2002, the building suffered heavy water damage. |
Во время наводнения на Эльбе в 2002 г. вода проникла в подземные хранилища здания. |
Once released, he crossed the Elbe, walking to the Allied lines, and made contact with British and American forces. |
Развивая дальнейшее наступление, они вышли к реке Эльбе, где соединились с американскими и британскими войсками. |
Vast rigging makes construction of "Elbe" almost so laborious as construction of sailing ships. |
Развитый рангоут и такелаж практически приравнивает по трудоемкости "Эльбе" к моделям парусных судов. |