He made an important contribution to the colonisation and Germanisation of the lands north of the Elbe. |
Активный участник колонизации и германизации земель к северу от Эльбы. |
As a result of this interruption the Swedes lost two valuable weeks in crossing the Elbe. |
В результате этого шведы потеряли две недели при пересечении Эльбы. |
The old Elbe strata are overlain by the very thick (40 metres or more) sediments of the Saale ice age. |
Старые слои Эльбы перекрыты очень толстыми (40 и более метров) отложениями ледникового периода Заале. |
They are a continuation of the Ore Mountains range west of the Elbe valley. |
Лужицкие горы являются продолжением на восток расположенных западнее долины Эльбы Рудных гор. |
This is the general pattern of the time trend in age-specific mortality east of Elbe. |
Вышеописанное является общим трендом возрастной структуры смертности к востоку от Эльбы. |
In his view, this principle would be helpful, in particular, in solving the problems of navigability of the River Elbe. |
По его мнению, этот принцип был бы полезен, в частности, при решении проблем судоходности реки Эльбы. |
The national park covers an area from the North Sea coast of Schleswig-Holstein by the Danish border in the north to the Elbe estuary in the south. |
Национальный парк охватывает шлезвиг-гольштейнский участок побережья Северного моря от датской границы на севере до устья Эльбы на юге. |
The national park extends from the German-Danish maritime border in the north down to the Elbe estuary in the south. |
Национальный парк протягивается от немецко-датской границы на севере до устья Эльбы на юге. |
It would be held within the framework of the International Commission for the Protection of the Elbe and the UNECE Convention. |
Они будут проведены под эгидой Международной комиссии по охране Эльбы и Конвенции ЕЭК ООН. |
The urgency of the clean-up was demonstrated by the recent floods, which barely avoided the more than 500000 tons of toxic material accumulated on the banks of the Elbe river. |
О насущности проблемы проведения очистных операций свидетельствуют последствия недавних наводнений, в результате которых удалось лишь чудом избежать разрушения хранилищ с 500000 т ядовитых материалов, расположенных по берегам реки Эльбы. |
Schwinge, from the north edge of the Salztor lock in Stade to the Schwinge barrage the mouth in the Elbe. |
Швинге, от северной оконечности шлюза Зальцтор в Штаде до плотины на Швинге устья Эльбы. |
While the deeply buried sediments of the Elster Ice Age have virtually no impact on the current appearance of the Teltow, the subsurface, sandy, gravelly sediments of the so-called Berlin Elbe course occur over a wide area. |
Хотя глубоко погребенные отложения ледникового периода Эльстера практически не влияют на нынешний облик Тельтова, подземные песчаные, гравийные отложения так называемого региона берлинской Эльбы встречаются на обширной территории. |
On 25 June 2009 the World Heritage Committee of UNESCO voted to remove the status of world heritage site from the Dresden Elbe Valley because of the construction of the Waldschlösschenbrücke. |
25 июня 2009 года Комитет всемирного наследия ЮНЕСКО проголосовал за снятие статуса объекта Всемирного наследия с Дрезденской долины Эльбы по причине разрушения культурного ландшафта. |
In the same country, a similar project is still being studied for the crossing of the Elbe estuary in Hamburg; |
В этой же стране изучается возможность осуществления аналогичного проекта по строительству переезда через устье Эльбы в Гамбурге; |
Replies where submitted by the following Parties to the Convention: Azerbaijan, Estonia, Germany (also reporting on behalf of the International Commissions for the Protection of the Rhine and Elbe), Hungary, Luxembourg, Netherlands, Republic of Moldova, Romania and Slovakia. |
Ответы представили следующие Стороны Конвенции: Азербайджан, Венгрия, Германия (представившая также информацию от имени Международных комиссий по охране Рейна и Эльбы), Люксембург, Нидерланды, Республика Молдова, Румыния, Словакия и Эстония. |
Though the new canal's western end is farther south (at the mouth of the Elbe), much of the Eider Canal's watercourse was reused for the new waterway. |
Хотя западный конец нового канала находится дальше на юг (в устье Эльбы), большая часть водотока Айдер канала была повторно использована для нового водного пути. |
Amend the text referring to strategic bottlenecks concerning the Rhine and the Elbe as follows: "- Rhine - low fairway depth at dry seasons: downstream from Duisburg and from St. Goar to Mainz - 1.90 m. |
Изменить текст в рубрике "Стратегические узкие места", касающийся Рейна и Эльбы, следующим образом: "- Рейн - недостаточная глубина фарватера в сухие сезоны: вниз по течению от Дуйсбурга и от Санкт-Гора до Майнца - 1,90 м. |
After the termination of mining activities, rehabilitation measures need to be implemented to avoid further adverse impacts on aquatic and terrestrial ecosystems and/or to restore damaged landscapes and ecosystems, as is done in basins such as the Elbe, Oder and Rhine. |
После завершения горной добычи необходимо осуществлять меры по реабилитации, с тем чтобы предотвратить дальнейшее негативное воздействие на водные и сухопутные экосистемы и/или восстановить поврежденные ландшафты и экосистемы, как это делается в бассейнах Эльбы, Одера и Рейна. |
Cooperation will be sought with joint bodies, such as the International Commissions for the Protection of the Rhine, Elbe, Oder, Danube, Meuse and Scheldt, as well as joint bodies established in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. |
Предложение о сотрудничестве будет направлено совместным органам, в частности международным комиссиям по охране Рейна, Эльбы, Одера, Дуная, Мааса и Шельды, а также совместным органам, созданным в странах Восточной Европы, Кавказа и в Центральной Азии. |
Saale from Halle to Elbe upgrading to class IV. |
Заале от Галле до Эльбы - в настоящее время ведутся работы по повышению категории этого участка до класса IV13. |
However, the planned Swedish crossing of the Elbe at Havelberg on 27 June never came to fruition. |
Однако запланированное шведское пересечение Эльбы в Хафельберге 27 июня не состоялось. |
That same day the Swedish main army marched from Brandenburg an der Havel to Havelberg, where the crossing of the Elbe was to take place. |
В тот же день основная шведская армия вышла из Бранденбурга-на-Хафеле в Хафельберг, где планировалось пересечение Эльбы. |
The Waseberg is a steep asphalted hill running up from the north bank of the Elbe river into the suburban centre of Blankenese. |
Васеберг - это крутой асфальтированный холм, идущий от северного берега реки Эльбы до пригородного центра Бланкенезе. |
The deed marks a turning point in the struggle to win back territory east of the Elbe, from which the East Frankish lordship had been driven back by the Slav Uprising of 983. |
Эта дарственная отмечает поворотный пункт к возврату территорий восточнее Эльбы, утраченных восточными франками после восстания славян 983 года. |
Holstein's name comes from the Holcetae, a Saxon tribe mentioned by Adam of Bremen as living on the north bank of the Elbe, to the west of Hamburg. |
Герб района Дитмаршен отображет рыцаря Гольштейн - племени упоминавшемся Адамом Бременским, как живущем на северном берегу Эльбы, к западу от Гамбурга. |