The Danes tried to control the Elbe, the trade to Hamburg and occupied Bremen. |
Датчане пытались контролировать Эльбу, торговлю в Гамбурге и заняли Бремен. |
It offers a view of Hamburg and the Elbe. |
Отсюда открывается вид на Эльбу и центр Гамбурга. |
The operational objective of the Swedes under Field Marshal Wrangel was to set out from Havelberg to cross the Elbe in order to gain the left bank of the river, to join forces with Hanoverian troops and advance on Magdeburg. |
Оперативная задача шведов под командованием фельдмаршала Вальдемара Врангеля состояла в том, чтобы выдвинуться из Хафельберга, пересечь Эльбу, объединиться с войсками Ганновера и двинуться на Магдебург. |
The Soviets never crossed the Elbe. |
Советы никогда не пересекали Эльбу. |
Meissen is renowned for its historic porcelain manufacture, formerly located in the 'Albrechtsburg' castle, which offers a splendid view over the Elbe river. |
Майсен издавна известен благодаря производству фарфора, изначально размещавшемуся в замке Альбрехтсбург, из которого открывается великолепный вид на реку Эльбу. |
In 1898, Bussard returned to Germany, arriving in the Elbe River in March. |
В 1898 году «Буссард» вернулся в Германию, в марте он вошёл в реку Эльбу. |
The following cases may serve as illustrations: (a) On 15 February 1998, in Vrchlabi, two skinheads threw Helena Biháriova into the Elbe. |
В качестве примеров можно привести следующие случаи: а) 15 февраля 1998 года в Врхлаби двое "бритоголовых" сбросили Гелену Бигариову в Эльбу. |
Occupying the eastern riverbank, Henry had a fortification built on a hill above the Havel tributary, near its mouth into the Elbe. |
Заняв восточный берег реки, Генрих I стал владельцем крепости, построенной на холме над рекой Хафель, в том месте, где Хафель впадает в Эльбу. |
Wenck brought his army, remnants of the Ninth Army, and many civilian refugees across the Elbe and into territory occupied by the U.S. Army. |
Несмотря на постоянные атаки на пути его отступления, Венк переправил свои войска, остатки 9-й армии, а также многих гражданских беженцев через Эльбу на территории, оккупированные американской армией. |
As a consequence of this setback, the Swedes had to abandon their plan to cross the Elbe at Havelberg in the vicinity of Rathenow, in order to attack the key Brandenburg fortress of Magdeburg. |
В результате этой неудачи им пришлось отказаться от плана пересечь Эльбу в окрестностях Ратенова, чтобы атаковать крепость Магдебург. |
The second bridge over the Elbe River was built from 1486 through 1490 and the castle church (the Schlosskirche in German) was erected from 1496 through 1506. |
Город расширялся; в период с 1486 по 1490 год был построен второй мост через Эльбу, а с 1496 по 1506 год - дворцовая церковь (Шлосскирхе), тогда же был перестроен замок. |
The construction of the bridge over the Elbe River occurred in 1583 and just 20 years later the town was chartered and received its right to hold markets. |
Первый мост через Эльбу был построен в городе в 1583 году; 20 лет спустя город получил статус рыночного. |
From there the river initially flows southward, eventually joining the Elbe, which in turn flows into the North Sea. |
Оттуда река сначала течёт на юг, у Потсдама поворачивает на запад, и, в конечном итоге, впадает в Эльбу, которая в свою очередь впадает в Северное море. |
It flows into the Elbe in Rogätz, north of Magdeburg. |
Впадает в Эльбу в коммуне Рогец севернее Магдебурга. |