Opinions from 2005 to 2010 were collected, edited and summarized. |
Судебные решения за период с 2005 по 2010 год были собраны, отредактированы и обобщены. |
They are often trimmed and edited before reaching informal consultations. |
Они нередко бывают урезаны и отредактированы еще до того, как попадают на неофициальные консультации. |
Having edited and analysed those data, UNODC is currently finalizing the first draft of the global report. |
Эти данные были отредактированы и проанализированы, и в настоящее время ЮНОДК завершает работу над первым проектом глобального доклада. |
Before being finalized, the reports were edited in light of the regional consultations and were reviewed by outside experts. |
Перед окончательным завершением доклады были отредактированы в свете итогов региональных консультаций и отрецензированы внешними экспертами. |
These papers have been edited and revised and will be published in book form this year. |
Эти документы были отредактированы и будут опубликованы в виде сборника в текущем году. |
Items can be added, deleted, edited and changed in priority. |
Элементы могут быть добавлены, удалены, отредактированы, а также можно менять приоритет. |
After funding is completed, projects and uploaded media cannot be edited or removed from the site. |
После того, как финансирование проектов завершается, загруженная информация и материалы не могут быть отредактированы или удалены с сайта. |
Many of the stories were edited down and adapted for the TV series, but not all of them. |
Многие из этих историй были отредактированы и адаптированы для аниме-сериала, но не все. |
Extracts from the gZi-brjid have been edited and translated by D.L. |
Выдержки из gZi-brjid были отредактированы и переведены Д.Л. |
Articles must be edited and mistakes must be corrected. |
Статьи должны быть отредактированы, а ошибки исправлены. |
The country studies which participants prepared have also been synthesized and edited and will be published shortly. |
Были обобщены и отредактированы подготовленные участниками страновые исследования, которые вскоре будут опубликованы. |
The papers have been edited, along with excerpts of the discussions, for publication as a UNIDIR report. |
Для издания в качестве доклада ЮНИДИР были отредактированы документы, а также материалы с выдержками, отражающими ход дискуссий. |
The proceedings of this important international conference have been edited and published by Fordham University. |
Материалы этой важной международной конференции были отредактированы и изданы Фордхэмским университетом. |
Note: The rules of procedure of the Human Rights Committee have been edited and renumbered consecutively. |
Правила процедуры Комитета по правам человека были отредактированы и соответствующим образом перенумерованы. |
The guidelines and guidance were edited to ensure consistency of style and content following the session by the editor engaged by the Secretariat for this that purpose. |
Руководящие принципы и указания были отредактированы для обеспечения последовательности в стиле и содержании после работы над ними редактором, который был задействован секретариатом для этой цели. |
And, again, they are five years old, reissued and edited slightly, but they do not even mention resolution 1308. |
К тому же они были опубликованы пять лет назад, переизданы и слегка отредактированы, однако в них даже не упоминается резолюция 1308. |
The first two films were translated, edited, and released in the United States on a single DVD in 1998 by Miramax Family. |
Первые два фильма были переведены, отредактированы и выпущены в США на одном DVD в 2005 году студией Miramax. |
All signals broadcast are subject to a 30-minute delay, during which time sensitive material may be edited for publication on the orders of the Trial Chamber. |
Все телесигналы транслируются с 30-минутной задержкой, и в течение этого времени материалы деликатного характера могут быть отредактированы для обнародования по постановлению Судебной камеры. |
The Mures/Maros, Morava and Bug recommendations reports have been completed and will be edited and printed as soon as possible. |
Рекомендации, содержащиеся в докладе по Марошу/Маросу, Мораве и Бугу, были завершены и будут отредактированы и опубликованы в ближайшее время. |
Closed-ended questions were keyed and edited using the Census Bureau's Census and Survey Processing System (CSPro) software. |
Детерминированные вопросы снабжены условными обозначениями и отредактированы с использованием программного обеспечения системы обработки переписи населения и обследования Бюро переписи населения. |
All the national implementation reports had been edited and released as official documents, transmitted to the Compliance Committee and made available on the Convention's website (). |
Все национальные доклады об осуществлении были отредактированы и выпущены в качестве официальных документов, переданы Комитету по соблюдению и размещены на веб-сайте Конвенции (). |
In the area of curriculum development, modules on human rights, including women's rights have already been developed, edited and revised. |
В области разработки учебных программ уже подготовлены, отредактированы и скорректированы модули по правам человека, в том числе по правам женщин. |
"Got to Be Certain", "Finer Feelings" and "I Guess I Like It Like That" were all edited for the video release. |
По неизвестным причинам, песни «Got to Be Certain», «Finer Feelings» и «I Guess I Like It like That» были отредактированы для видео-релиза. |
Although he received a measure of satisfaction at being included and acknowledged in the film as Metallica's original guitarist, Mustaine felt his interview footage was edited to portray him in a "less than flattering" manner. |
Хотя он получил долю удовлетворения, будучи включённым в титры как первоначальный соло-гитарист Metallica, Мастейн чувствовал, что кадры отснятые с ним были отредактированы, дабы представить его «менее лестным» образом. |
He used a preimplantation genetic diagnosis process on the embryos that were edited, where three to five single cells were removed, and fully sequenced, to identify chimerism and off-target errors. |
Хэ Цзянькуй прибег к предимплантационной генетической диагностике эмбрионов, которые были отредактированы, когда три-пять отдельных клеток были удалены и полностью секвенированы для выявления химеризма и нецелевых ошибок. |