| It has been edited and is currently being readied for publication. | Он был отредактирован и в настоящее время подготавливается для публикации. |
| The proposal has been edited to be consistent with the other proposals before the Review Committee. | Текст предложения был отредактирован и приведен в соответствие с другими предложениями, представленными Комитету по рассмотрению. |
| The Spanish version prepared for the Panama workshop will also be edited before being made available publicly. | Испанский вариант, подготовленный для рабочего совещания, проведенного в Панаме, будет также отредактирован, прежде чем эти материалы будут доведены до сведения общественности. |
| The text had been edited for the sake of clarity. | Текст был отредактирован в целях внесения в него ясности. |
| The draft final report was subsequently edited according to the rules of the United Nations. | Впоследствии проект заключительного доклада был отредактирован в соответствии с нормами Организации Объединенных Наций. |
| A textbook, Geochemistry, was edited and published posthumously in England in 1954. | Его главный труд - «Геохимия» - был отредактирован и издан посмертно в Англии в 1954 году. |
| Afterward, her voice was heavily edited in post-production, which created a robotic effect inspired by the voice of Max Headroom. | Потом её голос был сильно отредактирован во время пост-продакшн, который создал эффект, вдохновённый голосом Макса Хедрума. |
| The draft has been further edited and prepared for publication. | Проект был дополнительно отредактирован и подготовлен к публикации. |
| This model is edited but remains similar to the current model 10. | Текст данного образца отредактирован, но по-прежнему аналогичен тексту нынешнего образца 10. |
| This paper has not been officially edited. | Данный документ не был официально отредактирован. |
| The English version of the materials will be edited before they are posted on the UNFCCC web site. | Текст этих материалов на английском языке будет отредактирован, прежде чем он будет размещен на веб-сайте РКИКООН. |
| The captured screenshot can be annotated and edited using the built-in image editor before exporting it either to an image file, email attachment, printer or clipboard. | Захваченный скриншот может быть добавлен и отредактирован с помощью встроенного редактора изображений, прежде чем экспортировать его как файл изображения, вложения электронной почты, на принтер или в буфер обмена. |
| Characters on online play are basic clones of Jack Carver but can be edited, the character still has the tattoo "Karma" on his shooting arm. | Персонаж онлайн-игры является клоном Джека Карвера, но может быть отредактирован, у персонажа есть татуировка «Карма». |
| Eventually, the crowd joined in; the film was edited to disguise the fact that the singing was organised. | В конце концов толпа присоединились к нему; фильм был отредактирован таким образом, чтобы скрыть тот факт, что пение зрителей было организовано специально. |
| Subsequently, the text submitted would be edited and would reflect the fact that it had been prepared on the basis of informal consultations. | Впоследствии представленный текст будет отредактирован, и в нем будет отражен тот факт, что он подготовлен на основе неофициальных консультаций. |
| The text of the decision would be edited, and a number of legal and technical points would need to be adjusted. | Текст решения будет отредактирован, и необходимо будет уточнить ряд юридических и технических моментов. |
| The Secretariat would revise the report without modifying the substance, and the report would be formally edited prior to submission to the United Nations General Assembly. | Секретариат пересмотрит доклад, не меняя его сути; до представления Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций доклад будет официально отредактирован. |
| The PHRC consolidated the TWG inputs and drafted the PNR, which was edited and adopted by TWG lead agencies. | ПКПЧ свел воедино результаты работы ТГР и подготовил НДФ, который был отредактирован и принят головными учреждениями ТГР. |
| The serial was released on home video in the late '80s in a heavily edited format that removed the offensive racial content. | Сериал был выпущен на домашнем видео в конце 1980-х годов и был заметно отредактирован, в частности, был удалён расистский контент. |
| When used in conjunction with handwriting recognition software, the active pen's handwritten input can be converted to digital text, stored in a digital document, and edited in a text or drawing application. | При использовании в сочетании с программным обеспечением распознавания рукописного ввода, рукописный ввод активного пера может быть преобразован в цифровой текст, сохранён в цифровом документе и отредактирован в текстовом или графическом приложении. |
| A total of eight hours of material was filmed (two hours from each of the four cameras), which was edited down to 22 minutes under Bright's supervision. | Было снято в общей сложности восемь часов материала (два часа от каждой из четырех камер), который был отредактирован до 22 минут под наблюдением Брайта. |
| The film was originally released on March 23, 2010 as New Terminal Hotel but was edited for an August 6, 2013 DVD release through Image Entertainment as Do Not Disturb. | Первоначально фильм был выпущен 23 марта 2010 года под названием «Отель "Новый терминал"», но был отредактирован для выпуска на DVD позднее и был выпущен 6 августа 2013 года компанией Image Entertainment как «Не беспокоить». |
| The full technical report on "Health risks of persistent organic pollutants from long-range transboundary air pollution" has been finalized, edited and printed as a WHO document. | Полный технический доклад под названием "Риски трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния стойкими органическими загрязнителями для здоровья человека" был завершен, отредактирован и опубликован в качестве документа ВОЗ. |
| Cross-references have been adjusted accordingly, and for the sake of consistency, square-bracketed explanatory texts summarizing each option have been added or edited accordingly by the secretariat. | Перекрестные ссылки были соответствующим образом скорректированы, и в интересах обеспечения согласованности заключенный в квадратные скобки пояснительный текст, обобщающий каждый вариант, был соответствующим образом расширен или отредактирован секретариатом. |
| The digest of case law on the United Nations Sales Convention, published in December 2004, had been reviewed and edited and presented to the CLOUT National Correspondents meeting on 5 July 2007. | Краткий сборник прецедентного права по Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, опубликованный в декабре 2004 года, был пересмотрен, отредактирован и представлен национальным корреспондентам ППТЮ на совещании 5 июля 2007 года. |