I need a way out, or I'll be forced to sign that edict into law. |
Мне нужен выход, или меня заставят подписать этот указ. |
King Francis, we humbly come to ask you to sign this edict. |
Король Франциск, мы покорно просим вас подписать этот указ. |
I know that the edict is wrong. |
Я знаю, что указ неверен. |
He sent an edict demanding troops to shore up his city's defenses. |
Он прислал указ с требованием предоставить ему войска с целью укрепить оборону его города. |
The United Nations have issued an edict asking the citizens of the world not to panic. |
ООН выпустила указ, просящий граждан Земли не паниковать. |
This edict was found to be inconsistent with the Constitution and Belarusian law by the Constitutional Court on 28 February 1995. |
28 февраля 1995 года Конституционный суд признал, что этот указ противоречит Конституции и законам Беларуси. |
Then in 726, Leo issued an iconoclast edict, condemning possession of any icon of the saints. |
Тогда в 726 году Лев издал иконоборческий указ, осуждая владение любыми иконами святых. |
This edict of the Ottoman Empire expansion is a minority. |
Настоящий Указ расширения Османской империи в меньшинстве. |
Theodore issued an edict on 19 August 1228 prohibiting Venetian merchants from practising commerce in his realm. |
19 августа 1228 года Дука издал указ, запрещающий Венеции вести торговлю в его государстве. |
She therefore publicly declared that Sima Wei had falsely issued the edict. |
Поэтому она публично объявила, что Сыма Вэй выпустил ложный указ. |
He lost interest in the former book miniature, and eventually issued an edict banning secular images throughout the Persian Empire. |
Он потерял прежний интерес к книжной миниатюре, и в конце концов издал указ о запрете светских изображений на всей территории персидского царства. |
A later edict renewed John's guardianship of the Dauphin. |
Более поздний указ возобновил опекунство Жана над дофином. |
Zhao has ordered a royal edict to attack these fortresses. |
Чжао издали царский указ о нападении на крепости. |
After Bian returned to Tong Pass, he first read the edict for Feng's execution. |
Когда Бянь вернулся в Тунгуань, он сначала прочитал указ о казни Фэна. |
And I have an edict issued in 1997 charging you with crimes against national security. |
И у меня есть указ, подписанный в 1997 году, и обвиняющий вас в преступлениях против национальной безопансости. |
We carry this holy edict in name of our benevolent Emperor on this, his coronation day. |
Мы выполняем этот святой указ, во имя нашего великого императора, в день его коронации. |
In 1999 the Taliban authorities issued an edict allowing needy widows with no other means of support to seek employment. |
В 1999 году власти движения "Талибан" издали указ, разрешающий трудоустройство нуждающихся вдов, не имеющих других средств к существованию. |
This presidential edict was made retroactive, contrary to article 104 of the Constitution. |
Вопреки статье 104 Конституции этот указ президента имеет обратную силу. |
The edict required all fees to be paid back by 1 July 1998. |
Указ требовал вернуть все полученные суммы до 1 июля 1998 года. |
Early in July, the Taliban had issued an edict banning foreign agencies from employing any Afghan women outside the health sector. |
В начале июля движение «Талибан» издало указ, запрещающий иностранным учреждениям нанимать афганских женщин на работу, за исключением сектора здравоохранения. |
They condemned the Taliban edict of 26 February that ordered these incomprehensible and wanton acts of violence on the cultural heritage of Afghanistan. |
Они осудили указ движения «Талибан» от 26 февраля, которым санкционируются эти необъяснимые и варварские акты насилия в отношении культурного наследия Афганистана. |
A preliminary assessment of the implementation of the decree banning all opium poppy cultivation in Afghanistan indicates that the edict is being implemented. |
Предварительная оценка хода осуществления указа, запрещающего выращивание опийного мака в Афганистане, показывает, что этот указ выполняется. |
She wished the two of you to maintain the imperial edict. |
Она хотела, чтобы вы поддерживали императорский указ. |
You think Francis will sign this edict into law? |
Вы думаете Франциск узаконит этот указ? |
We therefore strongly urge the Taliban to rescind their edict, to stop its implementation and to take immediate actions to prevent the further destruction of Afghanistan's cultural heritage. |
Поэтому мы настоятельно призываем «Талибан» отменить свой указ, прекратить его осуществление и немедленно принять меры для предотвращения дальнейшего уничтожения культурного наследия Афганистана. |