Euler Granda, 82, Ecuadorian poet, writer and psychiatrist. |
Гранда, Эйлер (82) - эквадорский поэт, писатель и психиатр. |
Guillermo Alberto Santiago Lasso Mendoza (born 16 November 1955) is an Ecuadorian businessman and politician. |
Гильермо Лассо Альберто Сантьяго Мендоса (16 ноября 1955) - эквадорский бизнесмен, банкир и политик правого толка. |
Ricardo Paredes Romero (1898-1979), was an Ecuadorian doctor, writer, naturalist, social scientist, and politician. |
Рикардо Паре́дес Ромеро (исп. Ricardo Paredes Romero; 1898-1979) - эквадорский доктор, писатель, естествоиспытатель, социолог, политический и общественный деятель левого толка. |
Regarding his political attitude, his most noteworthy influence was the Ecuadorian Juan Montalvo, whom he deliberately imitated in his first journalistic articles. |
В политическом отношении, главное влияние на Рубена оказал эквадорский писатель Хуан Монтальво, которому он преднамеренно подражал в своих первых газетных статьях. |
Ecuadorian Institute of Intellectual Property (IEPI) |
Эквадорский институт интеллектуальной собственности (ИЭПИ) |
Galo Lincoln Plaza Lasso de la Vega (February 17, 1906 - January 28, 1987) was an Ecuadorian statesman who served as President of Ecuador from 1948 to 1952 and Secretary General of the Organization of American States from 1968 to 1975. |
Гало Линкольн Плаза Лассо де ла Вега (17 февраля 1906 - 28 января 1987) - эквадорский политический и государственный деятель, президент страны с 1948 до 1952 года, генеральный секретарь Организации Американских Государств с 1968 до 1975 года. |
In 2006, the Ecuadorian Red Cross and the Armed Forces of Ecuador signed a Convention constituting an inter-agency commitment, with a view to the incorporation of international humanitarian law into the training programme of the armed forces. |
З. В 2006 году эквадорский Красный Крест и Вооруженные силы Эквадора подписали соглашение, представляющее собой межведомственную договоренность о включении международного гуманитарного права в программу подготовки вооруженных сил. |
Foreigners who divorced did not lose their right of residence; however, their Ecuadorian spouse was no longer obliged to provide for their upkeep and they therefore had to apply for a change of status... |
Что касается разведенных иностранцев, то они не теряют свое право на постоянное проживание; их эквадорский супруг просто не должен больше обеспечивать их материально, и поэтому им следует подать прошение о другом статусе. |
The remaining 25 per cent is paid by the employer, who must also pay the appropriate contributions to the Ecuadorian Social Security Institute, calculated on the basis of the full wages or salary paid to the insured prior to this period. |
Оставшиеся 25%, которые выплачивает работодатель, равны взносам в Эквадорский институт социального обеспечения (ИЕСС), который должен по ставке оплаты труда рассчитать зарплату, которую получал застрахованный до рождения ребенка. |
CECAFEC Ecuadorian Centre for Training of Street Educators |
СЕСАФЕС Эквадорский центр подготовки общественных инструкторов |
Freddy Cadena (born 1963) is an Ecuadorian orchestra conductor, who is currently resides in Russia. |
Фредди Кадена (род. 1963) - эквадорский оперно-симфонический дирижёр, живущий в России. |
The Ecuadorian Committee for ERFEN has significantly facilitated all aspects of this feasibility study. |
Эквадорский комитет для ЭРФЕН внес значительный вклад в деятельность, связанную со всеми аспектами подготовки технико-экономического обоснования. |
The Ecuadorian Centre for Vocational Training, CECAP, was active in alerting parents to the problem. |
Со своей стороны, СЕСАР (Эквадорский центр профессиональной подготовки) принимает меры по проведению воспитательной работы среди родителей. |
Oswaldo Guayasamín (July 6, 1919 - March 10, 1999) was an Ecuadorian master painter and sculptor of Quechua and Mestizo heritage. |
Осва́льдо Гуаясами́н (исп. Oswaldo Guayasamín, 6 июля 1919 - 10 марта 1999) - эквадорский художник, муралист и скульптор, потомок индейцев кечуа. |
"I have not spoken to him since he was at our embassy, but the ambassador informed me that he had a minor lung problem, nothing serious" said the Ecuadorian President. |
"Я не говорил с ним с тех пор, как он прибыл в наше посольство, но посол мне сообщила, что у него была небольшая легочная проблема, ничего серьезного", - сказал эквадорский глава государства. |
Persons with disabilities have the right to use alternative means of communication, such as Ecuadorian sign language for the Deaf, oralism, Braille, etc. |
Признается право инвалидов на пользование такими альтернативными средствами общения, как эквадорский язык жестов для глухих, губная речь , система чтения и письма по выпуклым точкам Брайля и прочие . |
The Ecuadorian Centre for Women's Advocacy and Action, CEPAM GUAYAQUIL looked into two judicial units specializing in Violence against Women and the Family in Guayaquil. |
Эквадорский центр помощи женщинам "Сепам Гуаякиль" проводил надзорные мероприятия в двух специальных судах по делам о насилии в отношении женщин и семьи в Гуаякиле. |
A number of steps have been taken to enhance the security of travel documents, and a new Ecuadorian passport will soon be issued; it has the highest security standards possible to prevent forgeries or alterations. |
Что касается проездных документов, то были приняты различные меры по их защите, и в ближайшее время будет введен новый эквадорский паспорт, в котором предусмотрены более совершенные методы защиты от подделки или фальсификации. |
The Ecuadorian Social Security Institute provided insured women with prenatal, birth and post-partum obstetric assistance and a maternity benefit payable for 12 weeks. |
Эквадорский институт социального страхования предоставляет застрахованным женщинам возможность получать акушерскую помощь по наблюдению за ходом беременности, родовспоможению и послеродовому патронажу, а также выплачивает в течение 12 недель пособие по беременности и родам. |
One such initiative, the Ecuadorian Foundation for Telemedicine and e-Health, aims to create a network of information, expertise and projects in the field of health care and, to that end, has made strategic alliances with local universities and institutions. |
Одной из таких инициатив является Эквадорский фонд для систем телемедицины и телездоровья, предназначенный для создания сети информации, экспертных знаний и проектов, связанных со здравоохранением. |
The Ecuadorian President was also in favour of the restructuring of the Organisation of American States (OAS) under the premise of reducing the influence of the Anglo-Saxon states and taking into account those who have signed the Pact of San José on human rights. |
Эквадорский президент проявил себя, кроме того, сторонником возобновления Организации американских государств (ОАГ) под предпосылкой снижения влияния англосаксонских государств и принятия во внимание тех, кто подписал Пакт Сан-Хосе о правах человека. |
The Ecuadorian Housing Bank (Banco Ecuatoriano de la Vivienda) funds numerous social housing plans and programmes in all the country's provinces, with an emphasis on meeting the housing demands of the 5,571 families affected by the eruption of the Tungurahua volcano. |
Эквадорский жилищный банк финансирует многочисленные планы и программы социального жилья во всех провинциях страны, уделяя особое внимание удовлетворению спроса на жилье 5571 семьи, пострадавшей из-за извержения вулкана Тунгурауа. |
Unexpectedly, and right in the middle of the process of diplomatic consultations, two hours after the aforementioned Peruvian statement, an Ecuadorian helicopter shelled a Peruvian observation post situated approximately 4 kilometres from the border, in Peruvian territory. |
Неожиданно в самом разгаре процесса дипломатических консультаций, спустя два часа после указанного заявления Перу от 26 января, эквадорский вертолет нанес удар по перуанскому наблюдательному пункту, распложенному приблизительно в 4 км от линии границы на нашей территории. |
Moreover, all social security benefits paid by a host country, in particular retirement pensions, were transferable when Ecuadorian migrant workers who had contributed to that country's social security scheme returned to Ecuador. |
С другой стороны, следует уточнить, что пособия по социальному обеспечению, в частности пенсии по старости, выплачиваемые страной пребывания, переводятся в том случае, если эквадорский трудящийся-мигрант, который вносил взносы в кассу социального обеспечения этой станы, возвращается в Эквадор. |
Provision by Ecuadorian Social Security Institute, FA and PN of public health care services with: |
Услуги в области здравоохранения предоставляют Эквадорский институт социального страхования, Институт социального страхования Вооруженных сил, Институт социального страхования национальной полиции: |