Английский - русский
Перевод слова Ecuadorian

Перевод ecuadorian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эквадорский (примеров 33)
Euler Granda, 82, Ecuadorian poet, writer and psychiatrist. Гранда, Эйлер (82) - эквадорский поэт, писатель и психиатр.
The remaining 25 per cent is paid by the employer, who must also pay the appropriate contributions to the Ecuadorian Social Security Institute, calculated on the basis of the full wages or salary paid to the insured prior to this period. Оставшиеся 25%, которые выплачивает работодатель, равны взносам в Эквадорский институт социального обеспечения (ИЕСС), который должен по ставке оплаты труда рассчитать зарплату, которую получал застрахованный до рождения ребенка.
Freddy Cadena (born 1963) is an Ecuadorian orchestra conductor, who is currently resides in Russia. Фредди Кадена (род. 1963) - эквадорский оперно-симфонический дирижёр, живущий в России.
The Ecuadorian Committee for ERFEN has significantly facilitated all aspects of this feasibility study. Эквадорский комитет для ЭРФЕН внес значительный вклад в деятельность, связанную со всеми аспектами подготовки технико-экономического обоснования.
"I have not spoken to him since he was at our embassy, but the ambassador informed me that he had a minor lung problem, nothing serious" said the Ecuadorian President. "Я не говорил с ним с тех пор, как он прибыл в наше посольство, но посол мне сообщила, что у него была небольшая легочная проблема, ничего серьезного", - сказал эквадорский глава государства.
Больше примеров...
Эквадорец (примеров 5)
One Ecuadorian and persons of other nationalities had died in the attack by a neighbouring country. Один эквадорец и лица других национальностей погибли в результате атаки со стороны пограничного государства.
The article named Fred Rindel and Nico Shefer, an Ecuadorian who was once in business with Colombian drug baron, Pablo Escobar, as central figures of this consortium. В статье были упомянуты в качестве главных фигур этого консорциума Фред Риндел и Нико Шефер, эквадорец, который когда-то имел дела с колумбийским наркобароном Пабло Эскобаром.
That means you're competing against a woman who made herself queen of cell block "d" by contracting TB and sneezing her way up the food chain and an Ecuadorian who turned a pigeon into a working time bomb. А значит, у вас в конкурентах женщина, ставшая королевой тюремного блока "Д", подхватившая туберкулёз и прочихавшая себе путь на вершину пищевой цепочки, и эквадорец, сделавший часовую бомбу из голубя.
The articles of the Covenant being derogated from are 12, 21 and 22, it being understood that no Ecuadorian may be exiled or subjected to restricted residence outside the capitals of the provinces or to a region other than the one in which he lives. Предусмотрено отступление от статей 12, 21 и 22 Пакта при том понимании, что ни один эквадорец не может быть подвергнут ссылке или высылке за пределы столиц провинций или района, в котором он проживает.
The experts were encouraged by the fact that an Electoral Council was to be created that would have one of its five posts designated to an Ecuadorian of African descent. Эксперты с удовлетворением узнали о том, что будет создан избирательный совет, одним из пяти членов которого будет являться эквадорец африканского происхождения.
Больше примеров...
Эквадора (примеров 323)
I want to reiterate the Ecuadorian position condemning all forms of colonialism and occupation of territories by foreign forces. Я хотел бы подтвердить позицию Эквадора, осуждающего все формы колониализма и оккупацию территорий иностранными силами.
Investigations by Ecuadorian law enforcement established these facts on the basis of statements by local residents and data collected by Ecuadorian military units that reached the scene hours after these incidents had taken place. В ходе расследования, проведенного полицейскими органами Эквадора, эти факты были подтверждены заявлениями местных жителей, а также информацией, полученной военнослужащими Эквадора, которые через несколько часов прибыли на место происшествия.
It also believed that, once it had considered the country's initial report, the Committee should recommend that Ecuador transmit its concluding observations to the Ecuadorian Constituent Assembly to be taken into account in the country's ongoing reform process. Помимо этого, Коалиция считает, что Комитету следует рекомендовать государству-участнику после рассмотрения первоначального доклада Эквадора препроводить заключительные замечания Комитета Учредительному собранию Эквадора, с тем чтобы они были приняты во внимание в процессе проводимых сейчас реформ.
To that end, he has been communicating repeatedly with the Government of Peru, through the diplomatic channel, in an attempt to secure a halt to the violations of Ecuadorian territory, which threaten international peace and Ecuador's security. С этой целью он неоднократно связывался по дипломатическим каналам с правительством Перу, с тем чтобы добиться прекращения действий, создающих угрозу международному миру и безопасности Эквадора.
In January of 2000, following the economic implosion caused by a banking scandal that implicated President Mahuad, and Mahaud's subsequent replacement of the Sucre with the US dollar as Ecuador's currency, CONAIE solidified its role at the heart of Ecuadorian politics. В январе 2000 г., вслед за экономической имплозией, вызванной банковским скандалом, в котором был замешан президент Мауад, и последующей заменой Мауадом эквадорского сукре на американский доллар в качестве официальной валюты Эквадора, CONAIE укрепила свою роль в самом сердце эквадорской политики.
Больше примеров...
Эквадоре (примеров 50)
Source: Ecuadorian National System of Educational Statistics. Источник: Национальная система статистических показателей в области образования в Эквадоре (СИНЕК).
If the situation should arise, the Ecuadorian authorities would apply the relevant provisions of the Status of Aliens Act, the Immigration Act and the Passports and Travel Documents Act and their respective regulations. Если возникнет такая ситуация, в Эквадоре будут осуществляться положения существующих законов об иностранцах, миграции и паспортах и проездных документах вместе с их соответствующими правилами.
He requested more information on the Ecuadorian case to which Ms. Reventlow had referred. Он запрашивает дополнительную информацию о случае, происшедшем в Эквадоре, о котором говорила г-жа Ревентлоу.
With regard to illegal immigration, it should be noted that Ecuador had very few illegal immigrants from neighbouring countries and that they had a much better status than their Ecuadorian counterparts who had emigrated to other countries. В связи с вопросом о незаконной иммиграции необходимо отметить, что в Эквадоре насчитывается весьма незначительное число незаконных иммигрантов из соседних стран и что их положение гораздо лучше положения эквадорцев, незаконно иммигрировавших в другие страны.
The OHCHR Andean programme, in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA), conducted a pilot fellowship programme in which an Ecuadorian fellow from the Spanish-speaking programme was granted an additional three-month internship in the United Nations system in Ecuador. Кроме того, в рамках Андской программы УВКПЧ в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения была предпринята экспериментальная программа стипендий, в рамках которой участник испанского компонента программы стипендий из Эквадора прошел дополнительную трехмесячную стажировку в учреждениях системы Организации Объединенных Наций в Эквадоре.
Больше примеров...
Эквадор (примеров 51)
The declines in remittance flows to Colombia and Ecuador, meanwhile, reflected the difficult employment situation in Spain, the main destination for Colombian and Ecuadorian migrants, where unemployment stood at around 25 per cent. В то же время снижение уровня денежных переводов в Колумбию и Эквадор явилось следствием тяжелого положения с занятостью в Испании, которая является основным местом работы для рабочих-мигрантов этих стран и где уровень безработицы составлял около 25 процентов.
In 2003, article 13 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime had been incorporated into Ecuadorian law. Ecuador had also ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and had proceeded with programmes to implement existing international instruments. В 2003 году статья 13 Конвенции Организации Объединенных Наций против организованной транснациональной преступности была включена в законодательство Эквадора. Эквадор также ратифицировал Международную конвенцию о пресечении финансирования терроризма и разработал программы осуществления существующих международных документов.
The Constitution of the Republic of Ecuador, adopted by referendum by the Ecuadorian people on 28 September 2008, recognizes a more extensive series of rights and guarantees for women in response to the demands made by the national movement that has emerged in the country. Конституция Республики Эквадор (КРЭ), принятая народом Эквадора в ходе референдума 28 сентября 2008 года, расширяет круг прав и гарантий для женщин, что стало ответом на требования, выдвинутые в ходе движения в масштабах всей страны.
Between 2008 and 2015, 35,000 Spanish citizens arrived to Ecuador of which 36% were born in Spain and 62% were Spanish citizens of Ecuadorian origin. В период с 2008 по 2015 год в Эквадор прибыли 35000 граждан Испании, из которых 36 % родились в Испании, а 62 % испанские граждане эквадорского происхождения.
Mr. MONTALVO (Ecuador) said that the Ecuadorian Mission endeavoured to follow the Committee's work closely on the Government's behalf and participated in numerous forums with a view to encouraging incorporation of a human rights dimension in migration issues and promoting the Convention. Г-н МОНТАЛЬБО (Эквадор) завершает дискуссию словами, что дипломатическое представительство Эквадора от имени правительства страны внимательно следит за работой Комитета и принимает участие в работе многочисленных форумов в целях содействия интеграции измерения «прав человека» в вопросы миграции и продвижения Конвенции.
Больше примеров...
Эквадором (примеров 12)
This fact has earned special recognition from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which described the Ecuadorian plan as a model for other countries. Это обстоятельство получило особое признание Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое отметило принятый Эквадором план в качестве образца для других стран.
Luis Espinosa, Counsellor at the Permanent Mission of Ecuador to the United Nations, made a presentation on Ecuadorian experience of mapping injustices. Луис Эспиноса, советник Постоянного представительства Эквадора при Организации Объединенных Наций, выступил с докладом об опыте, накопленном Эквадором в деле составления карты проявлений несправедливости.
A project for demining the Zarumilla Canal, which benefits Peruvian and Ecuadorian farmers and people, is pending, awaiting financing. Армия успешно осуществила два проекта разминирования на границе с Эквадором, расчистив от мин в период с января по март 2000 года около 300000 кв. метров территории.
If Ecuador was making so much progress to reduce and possibly eliminate racial discrimination, it was largely thanks to the changing mentality of Ecuadorian society itself, and especially that of its young people. Достижение Эквадором столь значительного прогресса в деле сокращения и как можно более полной ликвидации расовой дискриминации стало возможным в значительной степени благодаря изменению умонастроений в самом эквадорском обществе, особенно среди молодежи.
Agreement on the donation of 47 million yen by Japan with a view to restoring and preserving all the works of art and monuments of the Ecuadorian cultural heritage. Эквадором заключены соглашения о научном и культурном обмене с целым рядом стран и учреждений.
Больше примеров...