Английский - русский
Перевод слова Ecuadorian

Перевод ecuadorian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эквадорский (примеров 33)
Euler Granda, 82, Ecuadorian poet, writer and psychiatrist. Гранда, Эйлер (82) - эквадорский поэт, писатель и психиатр.
Foreigners who divorced did not lose their right of residence; however, their Ecuadorian spouse was no longer obliged to provide for their upkeep and they therefore had to apply for a change of status... Что касается разведенных иностранцев, то они не теряют свое право на постоянное проживание; их эквадорский супруг просто не должен больше обеспечивать их материально, и поэтому им следует подать прошение о другом статусе.
Persons with disabilities have the right to use alternative means of communication, such as Ecuadorian sign language for the Deaf, oralism, Braille, etc. Признается право инвалидов на пользование такими альтернативными средствами общения, как эквадорский язык жестов для глухих, губная речь , система чтения и письма по выпуклым точкам Брайля и прочие .
Moreover, all social security benefits paid by a host country, in particular retirement pensions, were transferable when Ecuadorian migrant workers who had contributed to that country's social security scheme returned to Ecuador. С другой стороны, следует уточнить, что пособия по социальному обеспечению, в частности пенсии по старости, выплачиваемые страной пребывания, переводятся в том случае, если эквадорский трудящийся-мигрант, который вносил взносы в кассу социального обеспечения этой станы, возвращается в Эквадор.
Owing to the impact of the internal Colombian conflict on Ecuadorian society, Plan Ecuador is focused on multidimensional and multi-sector prevention efforts aimed at solving the grave problems resulting from poverty, exclusion and violence. «Эквадорский план» был разработан с учетом влияния внутреннего конфликта в Колумбии на эквадорское общество и ориентирован на разнонаправленные и многоотраслевые превентивные усилия, нацеленные на решение серьезных проблем, связанных с нищетой, дискриминацией и насилием.
Больше примеров...
Эквадорец (примеров 5)
One Ecuadorian and persons of other nationalities had died in the attack by a neighbouring country. Один эквадорец и лица других национальностей погибли в результате атаки со стороны пограничного государства.
The article named Fred Rindel and Nico Shefer, an Ecuadorian who was once in business with Colombian drug baron, Pablo Escobar, as central figures of this consortium. В статье были упомянуты в качестве главных фигур этого консорциума Фред Риндел и Нико Шефер, эквадорец, который когда-то имел дела с колумбийским наркобароном Пабло Эскобаром.
That means you're competing against a woman who made herself queen of cell block "d" by contracting TB and sneezing her way up the food chain and an Ecuadorian who turned a pigeon into a working time bomb. А значит, у вас в конкурентах женщина, ставшая королевой тюремного блока "Д", подхватившая туберкулёз и прочихавшая себе путь на вершину пищевой цепочки, и эквадорец, сделавший часовую бомбу из голубя.
The articles of the Covenant being derogated from are 12, 21 and 22, it being understood that no Ecuadorian may be exiled or subjected to restricted residence outside the capitals of the provinces or to a region other than the one in which he lives. Предусмотрено отступление от статей 12, 21 и 22 Пакта при том понимании, что ни один эквадорец не может быть подвергнут ссылке или высылке за пределы столиц провинций или района, в котором он проживает.
The experts were encouraged by the fact that an Electoral Council was to be created that would have one of its five posts designated to an Ecuadorian of African descent. Эксперты с удовлетворением узнали о том, что будет создан избирательный совет, одним из пяти членов которого будет являться эквадорец африканского происхождения.
Больше примеров...
Эквадора (примеров 323)
Several social organizations broadcast educational radio programmes, particularly in the Ecuadorian Amazon region, the home of various indigenous peoples and nationalities. Различные общественные организации осуществляют вещание по радио учебных программ, особенно в амазонском регионе Эквадора, где проживают многочисленные коренные национальности и народности.
In addition, 32 Colombian women and two Ecuadorian women were freed. Одновременно были освобождены 32 женщины - гражданки Колумбии и две гражданки Эквадора.
2.1. To a father or mother who is Ecuadorian by birth and is in the service of Ecuador or an international organization, or is temporarily absent from the country for any reason, unless otherwise specified. 2.2. 2.1. от отца или матери, являющимися эквадорцами по рождению, которые состоят на службе Эквадора или работают в международной организации или временно покинули страну по любой причине, если они не выразят иного желания;
AE stated that the Ecuadorian justice system was going through a structural crisis that had a direct impact on the right to justice. Организация "Аксион эколохика" отметила, что судебная система Эквадора переживает структурный кризис, который непосредственно затрагивает право на правосудие.
Unlike the old leftist movements, which relied on armed struggle, Venezuelan President Hugo Chávez, Bolivian President Evo Morales, and Ecuadorian President Rafael Correa came to power through the ballot box. В отличие от левацких движений прошлого, полагавшихся на вооруженную борьбу, президенты Венесуэлы, Боливии и Эквадора - Уго Чавес, Эво Моралес и Рафаэль Корреа - пришли к власти путем выборов.
Больше примеров...
Эквадоре (примеров 50)
Source: Ecuadorian National System of Educational Statistics. Источник: Национальная система статистических показателей в области образования в Эквадоре (СИНЕК).
In 1977, he authored an influential book on Ecuadorian politics titled El Poder Político en el Ecuador (English: "Political Power in Ecuador"). Он стал одним из самых читаемых политологов своей родной стране; в 1977 году он издал влиятельную книги по эквадорских политике под названием «Политическая власть в Эквадоре» (El Poder Político en el Ecuador).
On November 11, 1857, Peruvian Resident Minister to Ecuador Juan Celestino Cavero protested the signing of the Icaza-Pritchett treaty in a letter to Antonio Mata, the Ecuadorian Minister of Foreign Relations. 11 ноября 1857 года постоянный представитель Перу в Эквадоре Хуан Селестино Каверо выступил с протестом против подписания договора Икаса-Притчетта в письме к Антонио Мате, министру иностранных дел Эквадора.
He was born in Ecuador as the son of Alberto Montt (Chilean) and Consuelo Moscoso (Ecuadorian). Родился в Эквадоре, сын чилийца Альберто Монтта и эквадорки и Консуэло Москосо.
It has supported graduate education programmes for an Ecuadorian partner and has supported attendance at regional Pan American Health Organization conferences for a Bolivian partner. Она помогла одному из своих партнеров в Эквадоре разработать программы последипломного обучения, а одному из своих партнеров в Боливии - принять участие в региональных конференциях Панамериканской организации здравоохранения.
Больше примеров...
Эквадор (примеров 51)
Ms. Moncada (Ecuador) said that the Ecuadorian authorities had taken many measures to protect refugees. Г-жа Монкада (Эквадор) говорит, что власти Эквадора приняли многочисленные меры для защиты беженцев.
In line with its international commitments, Ecuador had made important progress on the rights of Ecuadorian women and the institutionalization of policies that benefited women and sought to achieve gender equality. В соответствии с принятыми на себя международными обязательствами Эквадор добился существенных успехов в деле защиты прав эквадорских женщин и институционализации политики, отвечающей интересам женщин и направленной на обеспечение гендерного равенства.
Ecuador maintained that "the spraying has already caused serious damage to people, to crops, to animals and to the natural environment on the Ecuadorian side of the frontier, and poses a grave risk of further damage over time". Эквадор утверждает, что «распыление уже причинило серьезный вред населению, посевам, животным и природной среде по эквадорскую сторону границы и создает серьезную опасность причинения со временем дальнейшего вреда».
Mr. MONTALVO (Ecuador) said that the Ecuadorian Mission endeavoured to follow the Committee's work closely on the Government's behalf and participated in numerous forums with a view to encouraging incorporation of a human rights dimension in migration issues and promoting the Convention. Г-н МОНТАЛЬБО (Эквадор) завершает дискуссию словами, что дипломатическое представительство Эквадора от имени правительства страны внимательно следит за работой Комитета и принимает участие в работе многочисленных форумов в целях содействия интеграции измерения «прав человека» в вопросы миграции и продвижения Конвенции.
"Ecuadorian Regional Agrarian Evaluation 1963-1964", Summary of the general report, Ministry of Agriculture and Livestock - National Planning Agency - IERAC, 1977. 35 ИНЕК, февраль 2000 года. 36 СИИСЕ. 37 Эквадор - МБР, Анализ программ питания матери и ребенка, 1999 год. 38 Министерство сельского хозяйства и животноводства, листки баланса питания.
Больше примеров...
Эквадором (примеров 12)
This fact has earned special recognition from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which described the Ecuadorian plan as a model for other countries. Это обстоятельство получило особое признание Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое отметило принятый Эквадором план в качестве образца для других стран.
If Ecuador was making so much progress to reduce and possibly eliminate racial discrimination, it was largely thanks to the changing mentality of Ecuadorian society itself, and especially that of its young people. Достижение Эквадором столь значительного прогресса в деле сокращения и как можно более полной ликвидации расовой дискриминации стало возможным в значительной степени благодаря изменению умонастроений в самом эквадорском обществе, особенно среди молодежи.
Those involving military offences criminalized by Ecuadorian military criminal law, without prejudice to the relevant provisions of international treaties signed and ratified by Ecuador; those committed through the communications media in the exercise of the right to freedom of expression; and crimes subject to private prosecution. З) Если речь идет о военных преступлениях, квалифицируемых в эквадорском военном праве и без ущерба для положений в отношении международных договоров, подписанных и ратифицированных Эквадором; преступления, совершенные с использованием средств общественной информации в рамках осуществления права на свободу выражения; преступлениях по частному праву.
Ecuadorian instructors partner with foreign experts under international technical cooperation agreements that Ecuador has signed with friendly Governments such as those of Japan, Spain, Germany, Brazil, the United States of America and others. Также в рамках соглашений о международном техническом сотрудничестве, подписанных Эквадором с правительствами Японии, Испании, Германии, Бразилии, США и другими, поддержку оказывают иностранные эксперты.
Agreement on the donation of 47 million yen by Japan with a view to restoring and preserving all the works of art and monuments of the Ecuadorian cultural heritage. Эквадором заключены соглашения о научном и культурном обмене с целым рядом стран и учреждений.
Больше примеров...