| So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality. | Таким образом экстаз - это, по сути, выход в потустороннюю реальность. |
| The market ecstasy view from the steps of the church of Saint Thomas. | Вид на ярмарочный экстаз со ступенек церкви Санто-Томас. |
| To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle. | Для одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке. |
| I used to do lots of ecstasy. | Когда-то я пришёл от него в экстаз. |
| They can never know the tactile ecstasy of our caresses. | Им никогда не понять тактильный экстаз наших прикосновений. |
| The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss. | Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого. |
| one night with me is pure ecstasy | Одна ночь со мной - это чистый экстаз |
| Let us take the few brief moments we have and find ecstasy in each other's embrace. | Давайте поймаем эти короткие мгновения и обретём экстаз в объятиях друг друга. |
| To rebirth and the ecstasy that awaits. | За перерождение и за экстаз, который впереди. |
| Who is the man who imagined her ecstasy? | Кто тот мужчина, что представил ее экстаз? |
| "something exquisite, an ecstasy beyond my experience." | "приводящем в экстаз, который я никогда раньше не испытывал." |
| The three of you are going to feel the most violent ecstasy you've ever known. | Вы все трое познаете такой сильный экстаз, какого у вас ещё никогда не бь ло. |
| Where did all that ecstasy, magic and rapture gone to? | "Куда подевался весь этот экстаз, магия и исступление?" |
| As you approach the future, you'll find ecstasy, and it will never abandon you. | А когда Вы посмотрите в Будущее, Вы найдете там... Экстаз. Который наполнит Вас И никогда не оставит. |
| Ever since women have been shown in paintings, their ecstasy is shown more than men's, which is shown via woman. | С тех пор, в картинах, нарисованных женщиной, где их экстаз показан больше, чем у мужчин. |
| You know this level of ecstasy well, don't you? | Ты же знаешь, что такое высокий экстаз, так ведь? |
| In Diabolik Lovers, every playable character's route is split into three sections: Dark, Maniac and Ecstasy. | В Diabolik Lovers сюжетная линия каждого игрового персонажа делится на 3 секции: тёмную, маньяческую и экстаз. |
| "TO BURN ALWAYS WITH THIS GEM-LIKE FLAME, TO MAINTAIN THIS ECSTASY..." | "Гореть вечно драгоценным огнём, продлевать этот экстаз"... |
| Religious ecstasy isn't considered insanity. | Религиозный экстаз не считается безумием. |
| Your turn, my ecstasy. | Ты приводишь меня в экстаз! |
| I want to feel that ecstasy. | Я хочу познать этот экстаз... |
| Remember the violent ecstasy last time? | Ты помнишь последний экстаз? |
| What you see on my face is ecstasy. | Моя физиономия излучает экстаз. |
| She experienced a mystical ecstasy that became profoundly influential on Spanish culture and art. | Она испытывала мистический экстаз (англ.)русск., оказавший впоследствии большое влияние на испанскую культуру и искусство. |
| In return, you have had a small taste of the ecstasy and insight that awaits you down the crooked way. | В ответ я дам тебе ощутить экстаз и озарение, что ждёт тебя внизу извилистого пути. |