Английский - русский
Перевод слова Echoing
Вариант перевода Присоединяясь к

Примеры в контексте "Echoing - Присоединяясь к"

Примеры: Echoing - Присоединяясь к
Mr. KOVALEV, echoing concerns expressed about disappearances, especially of children, enquired whether Sweden planned to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. Г-н КОВАЛЕВ, присоединяясь к озабоченности, высказанной по поводу исчезновений, особенно детей, интересуется тем, планирует ли Швеция ратифицировать Международную конвенцию о защите всех лиц от насильственного исчезновения.
He also welcomed the 2002 revision of school manuals and, echoing observations made by civil society, noted that further efforts were needed to erase gender stereotypes from school manuals and to include a gender and human rights perspective in the education system. Он также позитивно отметил осуществленный в 2002 году пересмотр школьных учебников и, присоединяясь к замечаниям, сделанным представителями гражданского общества, отметил, что необходимо активизировать усилия, направленные на исключение гендерных стереотипов из школьных учебников и учет в системе образования прав человека и гендерных аспектов.
Echoing the statements made by the representative of Uganda, the Philippines once again urged all countries, especially developed ones, to increase their contribution to the trust fund to help members from developing countries attend the Commission's meetings. Присоединяясь к заявлениям представителя Уганды, Филиппины вновь обращаются с настоятельной просьбой ко всем странам, в том числе развитым, увеличивать взносы в целевые фонды, чтобы способствовать участию представителей развивающихся стран в заседаниях Комиссии.
Echoing the above-mentioned remarks, the Chair cited the example of contract farming, through which international agribusinesses brought technologies to LDCs such as farm mechanization and enhanced crop seeds which could help improve agricultural production and feed more people. З. Присоединяясь к вышесказанному, Председатель привел пример фермерского подряда, стимулирующего международные агропредприятия к поставке в НРС технологий, например для механизации сельского хозяйства, а также более качественного посевного материала, что позволяет модернизировать сельскохозяйственное производство и прокормить больше людей.
Echoing the positive message of hope and optimism, at the launch of the International Year, Rwanda announced President Kagame's commitment to achieve border-to-border landscape restoration over the next 25 years. На церемонии открытия Международного года лесов Руанда, присоединяясь к позитивному посланию надежды и оптимизма, объявила о том, что президент Кагаме выступает за восстановление ландшафта на всей территории этой страны в течение следующих 25 лет.
Echoing the remarks made by the representative of Nigeria, he wanted to know why the update of the report on that subject had not yet been published. Присоединяясь к представителю Нигерии, оратор интересуется, почему обновленный доклад на эту тему до сих пор не опубликован.
Echoing other Committee members' call for a reduction of maternal and infant mortality rates, she enquired whether there had been such a reduction since the last report and, if not, why that was the case. Присоединяясь к призыву других членов Комитета добиваться снижения материнской и детской смертности, оратор спрашивает, произошло ли такое сокращение со времени последнего доклада и, если нет, то по какой причине.
Echoing the appeals made to the parties today by the Secretary-General, by the presidency of the European Union and by the EU High Representative, we affirm that violence must immediately give way to dialogue and negotiations. Присоединяясь к призывам, с которыми обратились сегодня к сторонам Генеральный секретарь, Председатель Европейского союза и Высокий представитель ЕС, мы еще раз заявляем о том, что на смену насилию должны незамедлительно прийти диалог и переговоры.
The delegation, echoing a point made earlier in the discussion, stated that those donors that had not contributed to UNFPA at the level of their full potential ought to do so now. Эта же делегация, присоединяясь к мнению, которое было высказано ранее в ходе обсуждения, заявила, что те доноры, которые не вносят свой вклад в деятельность ЮНФПА на том уровне, который им по силам, сейчас должны сделать это.
Echoing the report of the Secretary-General, we would like to urge that a collective effort be made to form a global partnership to rectify the inequities of globalization. Присоединяясь к обращению, прозвучавшему в докладе Генерального секретаря, мы хотели бы настоятельно призвать международное сообщество приложить коллективные усилия для налаживания глобального партнерства в целях устранения порождаемой глобализацией несправедливости.