Английский - русский
Перевод слова Ebu
Вариант перевода Есрс

Примеры в контексте "Ebu - Есрс"

Все варианты переводов "Ebu":
EBU
Примеры: Ebu - Есрс
EBU proposes that the requirements concerning residual cargo tanks should read as follows: ЕСРС предлагает сформулировать предписания, касающиеся цистерн для остатков груза, следующим образом.
The EBU was requested to consult such organizations as CEFIC and EUROPIA in order to find a solution to the problem. ЕСРС было предложено проконсультироваться с такими организациями, как ЕСФХП и ЕВРОПИА, с тем чтобы найти пути решения данной проблемы.
In response to a question from the representative of EBU, it was confirmed that a paper version of the instructions in writing must be carried on board. В связи с вопросом, заданным представителем ЕСРС, было подтверждено, что письменные инструкции должны находиться на борту в бумажной форме.
In consideration of the foregoing, EBU proposes that paragraph 7.2.4.76 be amended to read as follows: С учетом вышесказанного ЕСРС предлагает изменить формулировку подраздела 7.2.4.76 следующим образом:
Irrespective of the proposals made above, EBU asks that the term "CARBON", used in the Orange Book, be checked in the different languages of ADN and be amended if needed. Независимо от изложенных выше предложений ЕСРС просит проверить правильность термина "УГОЛЬ", используемого в Оранжевой книге, в вариантах ВОПОГ на различных языках и при необходимости внести поправки.
It invited EBU, recommended ADN classification societies and software companies to meet with one another as soon as possible so that the appropriate software could be certified. Он предложил ЕСРС, Рекомендованным классификационным обществам ВОПОГ и изготовителям программного обеспечения как можно скорее провести совместные совещания, с тем чтобы можно было сертифицировать надлежащее программное обеспечение.
EBU proposes to deal with the questions covered by 9.3.2.52.3 and 9.3.3.52.4 in the same manner, depending on whether the vessel is or is not transporting substances requiring protection against explosion. ЕСРС предлагает урегулировать таким же образом вопрос, которому посвящены пункты 9.3.2.52.3 и 9.3.3.52.4, в зависимости от того, перевозит ли судно вещества, для которых предписывается защита против взрывов, или нет.
For these reasons EBU proposes that the text adopted at the twentieth session of the Safety Committee should be supplemented as follows: Ввиду этих соображений ЕСРС предлагает дополнить текст, принятый на двадцатой сессии Комитета по вопросам безопасности ВОПОГ, следующим образом:
The EBU proposes the amendment of 7.2.4.1.1 by adding the words "of dangerous goods": ЕСРС предлагает внести поправку в пункт 7.2.4.1.1 путем добавления слов "с опасными грузами":
The secretariat reproduces below additional information received from the Walloon Region of Belgium, the European Commission, the Danube Commission and the European Barge Union (EBU). Секретариат воспроизводит ниже дополнительную информацию, полученную от региона Валлония, Бельгия, Европейской комиссии, Дунайской комиссии и Европейского союза речного судоходства (ЕСРС).
Based on a compilation of all references to standards contained in ADN 2011, which was prepared by EBU, the German delegation has started to work on the task. З. Делегация Германии начала работу над поставленной задачей, основываясь на своде всех содержащихся в ВОПОГ 2011 ссылок на стандарты, подготовленном ЕСРС.
In response to a question from the representative of EBU about the validity of ADNR certificates in the context of ADN as nationally applied, it was pointed out that paragraph 1 of article 8 of the Agreement dealt with that matter in detail. В связи с вопросом представителя ЕСРС относительно действительности свидетельств ППОГР с учетом ВОПОГ, применяемого на национальном уровне, участникам напомнили, что этот вопрос подробно рассматривается в пункте 1 статьи 8 Соглашения.
After some discussion, the representative of EBU withdrew his proposal and said that he would submit a new one in the light of the comments made. После состоявшегося обсуждения представитель ЕСРС снял с рассмотрения свое предложение и сообщил, что он представит новое предложение с учетом высказанных замечаний.
For that purpose, CEFIC, CIPA and EBU would first conduct a review of the current situation, which would be taken up at the meeting to be held on 6 June 2011 in Bonn. С этой целью ЕСФХП, СИПА и ЕСРС сначала определят состояние дел, которое будет обсуждаться во время совещания, запланированного на 6 июня 2011 года (Бонн).
Following the discussion on 29 March 2011, EBU realised that the use of the term "hoses and hose assemblies" is inaccurate and may lead to misunderstandings. По итогам обсуждения, которое состоялось 29 марта 2011 года, ЕСРС пришел к выводу о неточности и возможности неверного понимания термина "гибкие трубы и трубопроводы".
During the discussions, it became clear that several delegations were sceptical about the various options proposed for amending ventilation requirements, and the EBU representative was requested to continue working on the options proposed in the light of the comments made. Обсуждение показало, что ряд делегаций скептически относятся к различным вариантам, предлагаемым с целью изменения требований, касающихся вентиляции, и представителю ЕСРС было предложено продолжить работу над различными предлагаемыми вариантами с учетом сформулированных замечаний.
In this document, EBU proposes to amend this article to authorize a broadening of the exemption for supply vessels delivering products for the operation of vessels. В настоящем документе ЕСРС предлагает внести изменение в текст этого подраздела, с тем чтобы расширить сферу применения изъятия для судов снабжения, передающих продукты, необходимые для эксплуатации судов.
EBU proposes that the definitions of "safe area", "water screen" and "safe haven" should be revised as follows: ЕСРС предлагает сформулировать определения терминов "безопасная зона", "водяная завеса" и "укрытие" следующим образом:
As stated in the report of the fourteenth session, it was decided to discuss this issue further during the next meeting since there was no support to amend the text of the ADN according to the suggestion of the EBU. Как говорится в докладе о работе четырнадцатой сессии, было решено продолжить обсуждение этого вопроса на следующем совещании, так как предложение ЕСРС о внесении изменений в текст ВОПОГ не получило поддержки.
EBU proposed that those obligations should be transferred to the filler, who, in the case of navigation in tank vessels, was actually familiar with the properties of the products transported, as well as with the requirements of ADN. ЕСРС предложил, чтобы эти обязанности были возложены на ответственных за наполнение, которые, располагая практическим опытом эксплуатации танкеров, хорошо знакомы со свойствами перевозимых продуктов и с требованиями ВОПОГ.
EBU requests that the NOTE referred to in paragraph 2 should be maintained in the places mentioned in paragraph 6, above. ЕСРС просит сохранить примечание, упомянутое в пункте 2, в пунктах, перечисленных в пункте 6.
The EBU would like to ask the experts to what extent the problem stated above with the documentation for tank barges is also present in their countries and what their view is of how to better tackle this important issue. ЕСРС просит экспертов сообщить, в какой мере их страны сталкиваются с вышеназванной проблемой, связанной с документацией наливных барж, и как, по их мнению, можно было бы более эффективно решить этот важный вопрос.
EBU was invited to set up an informal working group to catalogue the references in question and propose solutions, namely, consideration by the Safety Committee or submission of a request for verification to the working group on standards of the RID/ADR/ADN Joint Meeting. ЕСРС было предложено создать неофициальную рабочую группу, которая составила бы перечень таких ссылок и предложила бы решения, а именно в зависимости от конкретного случая, либо рассмотрение Комитетом по вопросам безопасности, либо обращение с просьбой о проверке к Рабочей группе по стандартам Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
The representatives of Switzerland, IACS, EBU and other interested delegations were invited to study these issues and the use of the proper terminology in all language versions of the Regulations annexed to ADN, parts 7, 8 and 9. Представителям Швейцарии, МАКО, ЕСРС и другим заинтересованным делегациям было предложено изучить эти вопросы и употребление правильной терминологии в частях 7, 8 и 9 Правил, прилагаемых к ВОПОГ, во всех языковых вариантах.
The following NGOs were represented: the Committee for the Prevention of Work Accidents in Inland Navigation (CIPA); European Chemical Industry Council (CEFIC); European Barge Union (EBU); and European River-Sea-Transport Union (ERSTU). Были представлены следующие неправительственные организации: Международный комитет по предотвращению производственных аварий на речном транспорте (СИПА), Европейский совет химической промышленности (ЕСФХП), Европейский союз речного судоходства (ЕСРС) и Европейский союз речного и прибрежного транспорта (ЕСРПТ).