| EBU therefore considers that it would be sensible to invite other inland waterway experts to the twenty-fourth session. | Поэтому ЕСРС считает, что было бы целесообразным привлечь к участию в работе двадцать четвертой сессии других экспертов в области внутреннего судоходства. |
| EBU requests that transitional provisions be included up to the end of 2014 in 9.3.2.25.10 and 9.3.3.25.10. | ЕСРС просит предусмотреть для пунктов 9.3.2.25.10 и 9.3.3.25.10 переходное положение на период до конца 2014 года. |
| For that purpose, CEFIC, CIPA and EBU would first conduct a review of the current situation, which would be taken up at the meeting to be held on 6 June 2011 in Bonn. | С этой целью ЕСФХП, СИПА и ЕСРС сначала определят состояние дел, которое будет обсуждаться во время совещания, запланированного на 6 июня 2011 года (Бонн). |
| In this document, EBU proposes to amend this article to authorize a broadening of the exemption for supply vessels delivering products for the operation of vessels. | В настоящем документе ЕСРС предлагает внести изменение в текст этого подраздела, с тем чтобы расширить сферу применения изъятия для судов снабжения, передающих продукты, необходимые для эксплуатации судов. |
| A survey carried out by EBU has shown that the equipment is never heated in practice. | Проведя соответствующее обследование, ЕСРС установил, что на практике подогрев оборудования никогда не осуществляется. |
| The broadcaster has no plans to join the EBU at the moment. | Телекомпания не имеет планов по вступлению в ЕВС в ближайшее время. |
| Georgian Public Broadcaster (GPB) announced on 22 November 2016 that they had begun talks with the EBU in connection to hosting the 2017 contest. | 22 ноября 2016 года «Общественное вещание Грузии» (GPB) заявило, что ведут переговоры с ЕВС по поводу организации конкурса. |
| Jan Fredrik Heyerdahl of the Norwegian Radio Orchestra said that they were interested in participating in the 2010 Contest if the EBU and NRK approved the return of an orchestra. | Ян Фредрик Хейердал из Оркестра норвежского радио сказал, что заинтересован в участии в конкурсе, если ЕВС и «NBK» одобрят нововведение. |
| Since 1993, Belteleradiocompany has been recognized as a full member of the European Broadcasting Union (EBU) and the only media representative from Belarus. | С 1993 года Белтелерадиокомпания является активным членом Европейского Вещательного Союза (ЕВС) и единственной организацией, представляющей в нем СМИ Республики Беларусь. |
| In July 2001, RTCG became a joint member of the European Broadcasting Union (EBU), and became a full member of the EBU upon the declaration of Montenegrin independence in 2006. | В июле 2001 года, РТЦГ стало коллективным членом Европейского Вещательного Союза (ЕВС), и стало полноправным членом ЕВС после декларации о независимости Черногории (2006). |
| The following non-governmental organization were represented: European Barge Union (EBU) and International Association for the representation of the mutual interests of the inland shipping and the insurance and for keeping the register of inland vessels in Europe (IVR). | Были представлены следующие неправительственные организации: Европейский союз барж (ЕСБ) и Международная ассоциация, представляющая взаимные интересы в сфере внутреннего плавания и страхования, а также ведения реестра внутренних судов в Европе (ИВР). |
| The Working Party also took note of a presentation by EBU, in which EBU strongly welcomed the White Paper and highlighted its importance for promoting inland water transport. | Рабочая группа также приняла к сведению сообщение ЕСБ, в котором ЕСБ высоко оценила Белую книгу и подчеркнула ее значение для содействия развитию внутреннего водного транспорта. |
| The IBU became the EBU in 1946. | IBU стала EBU в 1946 году. |
| On 17 February 2018, it was reported that the EBU is calling on Danish broadcaster Denmarks Radio (DR) to return to Junior Eurovision after a 13-year break. | Дания - 16 февраля 2018 года было сообщено, что EBU призывает датский вещатель вернуться на детское «Евровидение» после 11-летнего перерыва. |
| Loudness units relative to full scale (LUFS) is a synonym for LKFS that was introduced in EBU R128. | Единицы громкости относительно цифровой полной шкалы (LUFS) - синоним LKFS, предложенный в EBU R 128. |
| After Kosovo's declaration of independence from Serbia in 2008, its broadcaster RTK was applying for EBU membership, and wished to enter Kosovo independently into Eurovision Song Contest 2009. | После провозглашения независимости Косова в 2008 году, вещатель RTK подал заявление на членство в EBU, изъявив желание дебютировать на Евровидении 2009 года. |
| Currently, winning an EBU title is considered important, but not necessary, by many European boxers in order to go on and fight for a world title of the four most widely recognized world championship boxing organizations, the IBF, WBO, WBA and WBC. | Чемпионский титул EBU считается важным, хоть и не необходимым, этапом на пути к титулу чемпиона мира одной из важнейших мировых боксёрских организаций: WBA, WBC, IBF и WBO. |
| There are also legends about the Ebu Gogo kidnapping human children, hoping to learn from them how to cook. | Существуют также легенды о похищении эбу-гого человеческих детей в надежде узнать от них, как приготовлять пищу. |
| The Ebu Gogo are believed to have been hunted to extinction by the human inhabitants of Flores. | Эбу-гого, как считается у наге, были целенаправленно истреблены жителями Флореса. |
| They believe that the extermination, which culminated around seven generations ago, was undertaken because the Ebu Gogo stole food from human dwellings, and kidnapped children. | В легендах говорится, что истребление, которое в основном завершилось около семи поколений назад, было предпринято из-за того, что эбу-гого крали еду из человеческих жилищ и похищали детей. |
| The Nage people believe that the Ebu Gogo were alive at the time of the arrival of Portuguese trading ships in the 17th century, and some hold that they survived as recently as the 20th century, but are now no longer seen. | Наге считают, что эбу-гого реально существовали на момент прибытия португальских торговых судов в XVII веке, а некоторые из них рассказывают, что видели их совсем недавно, в XX веке, но в настоящее время они якобы уже не встречаются. |
| The children always easily outwit the Ebu Gogo in the tales. | Детям в этих историях всегда удаётся легко перехитрить эбу-гого. |