Английский - русский
Перевод слова Earmark
Вариант перевода Выделять

Примеры в контексте "Earmark - Выделять"

Все варианты переводов "Earmark":
Примеры: Earmark - Выделять
One of the main reasons for decision makers' reluctance to earmark resources for such activities is that the impact of space technology on short-term development goals cannot be measured with any degree of certainty. Одной из основных причин нежелания директивных органов выделять ресурсы на такую деятельность является невозможность измерить с какой-либо степенью определенности вклад космической техники в решение краткосрочных задач развития.
Tunisia was of the view that those developed countries which had reaffirmed their intention to earmark 0.7 per cent of their GDP for official development assistance should expand their aid programmes in order to achieve the agreed objectives. По мнению Туниса, развитые страны, подтвердившие свою решимость выделять 0,7 процента своего ВВП на официальную помощь в целях развития, должны расширить свои программы оказания помощи, чтобы выполнить согласованные цели.
However, the issue in the present context is whether it is desirable to impose upon the State an obligation to earmark funds to meet the shortfall, if any, as far as possible. Однако в нынешнем контексте вопрос заключается в том, желательно ли возлагать на государство обязательство выделять средства для покрытия в максимально возможной степени нехватки, если таковая возникает.
Donors and funding entities were urged to support women's own efforts and to earmark resources within peacekeeping budgets to support women's initiatives on the ground. К донорам и финансирующим учреждениям был обращен настоятельный призыв поддерживать усилия, предпринимаемые женщинами, и выделять в рамках бюджетов операций по поддержанию мира средства на поддержку женских инициатив на местах.
Another speaker requested UNODC to advise Member States on how innovative funding solutions could be applied practically, with the realistic estimation that many States would continue to earmark their contributions. Один из ораторов просил ЮНОДК разъяснить государствам-членам, каким образом инновационные подходы к финансированию могут быть применены на практике с учетом реалистичной оценки того, что многие государства будут по-прежнему выделять взносы целевого назначения.
I support the call by the humanitarian country team in Afghanistan for donors to earmark at least 10 per cent of their official development assistance for humanitarian assistance. Я поддерживаю призыв гуманитарной страновой группы в Афганистане к донорам выделять по меньшей мере 10 процентов их официальной помощи в целях развития для оказания гуманитарной помощи.
Furthermore, the European Union had made a collective commitment to earmark an average of 0.39 per cent of gross national income for ODA by 2006 and an individual commitment of at least 0.33 per cent. Кроме того, Европейский союз принял коллективные обязательства выделять в среднем 0,39 процента валового национального дохода на ОПР к 2006 году, а также индивидуальное обязательство, составляющее по крайней мере 0,33 процента.
Even after discounting the consulting and technical assistance costs, countries still have to earmark huge amounts of resources for staff training, project implementation and monitoring, and report writing as well as for the day-to-day management and coordination of reform projects. Даже если не учитывать расходы на консультативную и техническую помощь, страны должны выделять колоссальные ресурсы на подготовку кадров, осуществление и мониторинг проектов, подготовку докладов и повседневное руководство и координацию осуществления проектов в области реформирования.
It should establish a new plan of action to ensure implementation of the commitments made under the Monterrey Consensus, especially the pledges by developed countries to earmark 0.7 per cent of their GDP for ODA. Она должна разработать новый план действий по обеспечению выполнения обязательств, взятых в рамках Монтеррейского консенсуса, особенно в том, что касается обязательств развитых стран выделять 0,7 процента своего ВНП на цели ОПР.
Despite these efforts, as of 19 April 2010, only the United States of America, through the Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs of the Department of State, has indicated that it would earmark $500,000 of its annual contribution to the Review Mechanism. Несмотря на эти усилия, на 19 апреля 2010 года лишь Соединенные Штаты Америки через Бюро по международным вопросам, связанным с наркотиками и правоохранительной деятельностью, государственного департамента сообщили о том, что в рамках ежегодного взноса они будут выделять 500000 долл. США на Механизм обзора.
Adequate financing for development must be made available and donor countries must honour their commitments to earmark 0.7 per cent of GNP for official development assistance (ODA), in line with the principle of common but differentiated responsibility. Следует обеспечить адекватное финансирование развития, и страны-доноры должны выполнить свои обязательства выделять 0,7 процента своего ВНП на официальную помощь в целях развития (ОПР) в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности.
To facilitate access to the formal banking system and improve credit delivery to women, public sector banks (PSBs) have been directed to earmark 5% of their net bank credit (NBC) for lending to women. В целях улучшения условий доступа к официальной банковской системе и расширения кредитования женщин банкам государственного сектора было дано указание выделять 5% чистого объема банковского кредитования на цели кредитования женщин.
Calls upon the developing countries to fulfil the agreed target of 0.7 per cent of their gross national product for overall official development assistance and, within that target, to earmark 0.15 to 0.20 per cent of their gross domestic product for the least developed countries; призывает развитые страны выйти на согласованный целевой показатель совокупного объема официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента от их валового национального продукта и выделять в рамках этого целевого показателя 0,15-0,20 процента от их валового внутреннего продукта на помощь наименее развитым странам;
Earmark 1 per cent of all funding dispersed via the World Bank, regional development banks and other international financial institutions to support rural women, who make up the main share of the world's 1.3 billion poor. Выделять 1 процент всех средств, предоставляемых через Всемирный банк, региональные банки развития и другие международные финансовые учреждения, на цели оказания поддержки женщинам в сельских районах, которые составляют большинство от 1,3 миллиарда проживающих в мире неимущих людей.
(c) Earmark resources for the Ministry of Labour to monitor and enforce labour laws and regulations, particularly in the informal sector. с) выделять ресурсы Министерству труда на цели контроля и соблюдения трудового законодательства и его положений, особенно в неформальном секторе.
In particular, the Corporate Income Tax Law allows enterprises to earmark 10 per cent of their before-tax profit to establish their own science and technology development fund. Помимо прочего принятый Закон о налогах на прибыль юридических лиц разрешает предприятиям выделять 10% их прибыли до удержания налогов на создание своего собственного фонда развития науки и техники.
In 2007, the executive adopted regulations giving effect to the Disability Act, requiring all public bodies to earmark 4 per cent of their vacancies for persons with disabilities, and these regulations are being duly complied with. В 2007 году исполнительная власть приняла законодательные нормы, которые обязывают все государственные ведомства выделять 4% вакансий для инвалидов, что регулярно ими выполняется72.
Substantial increases in ODA flows over and above both the no-change scenario and the declining-trends scenario could be expected if the United States and also decide to earmark 0.15 per cent of their GNP for LDCs. Существенное увеличение потоков ОПР по сравнению с упомянутыми двумя сценариями может произойти, если Соединенные Штаты и Япония также решат выделять 0,15% своего ВНП для НРС.
Indeed, all indications suggest that these goals could be achieved for an outlay well within the 0.7 per cent of GNP that the high-income world is nominally committed to earmark for development assistance. Действительно, все данные свидетельствуют о том, что эти цели могут быть достигнуты в случае выделения средств, отнюдь не превышающих 0,7 ВНП - объем, который страны с высоким доходом обязались выделять для оказания помощи в целях развития.
Also, the degree to which donors earmark funds could complicate the accurate estimation of future resource needs. Кроме того, точная оценка будущих потребностей в ресурсах может быть затруднена тем, в какой степени доноры будут выделять целевые финансовые средства.
Communities could earmark local sales taxes to support orphans, while NGOs could mobilize social support groups. Общины могли бы выделять часть местных налогов с оборота на поддержку сирот, а неправительственные организации могли бы заняться мобилизацией общественных групп поддержки.
Public Sector Banks were required to earmark 5 per cent of their Net Bank Credit for lending to women. Банкам государственного сектора было вменено в обязанность выделять 5 процентов своего чистого банковского кредита для предоставления ссуд женщинам.
The new budget system would function as intended only if donors resisted the temptation to earmark contributions for activities outside established priorities. Новая бюджетная система будет работать надлежащим образом только в том случае, если доноры не поддадутся соблазну выделять взносы целевым назначением на деятельность, выходящую за пределы установленных приоритетов.
The first, to earmark specific resources in order to make conference servicing for meetings of regional and other major groupings of Member States more predictable, had not been pursued. Один из этих вариантов, заключавшийся в том, чтобы специально выделять ресурсы, с тем чтобы можно было обеспечивать конференционное обслуживание заседаний региональных и других основных групп государств-членов на более предсказуемой основе, не был принят.
At the International Conference on Financing for Development, in 2002, donor countries resolved to earmark 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance. На Международной конференции по финансированию развития 2002 года страны-доноры заявили о своей готовности выделять на официальную помощь в целях развития 0,7 процента своего валового национального дохода.