Английский - русский
Перевод слова Duty-free
Вариант перевода Беспошлинно

Примеры в контексте "Duty-free - Беспошлинно"

Примеры: Duty-free - Беспошлинно
As in 2004, 79 per cent of all imports from least developed countries, not counting arms and oil, were admitted duty-free to the markets of developed countries in 2005, an increase of only 1 per cent since 1996. В 2005 году, как и в 2004 году, 79 процентов всего импорта из наименее развитых стран, за исключением оружия и нефти, допущено на рынки развитых стран беспошлинно.
Imports of industrial products and raw materials are already duty-free and benefit from relatively flexible rules of origin. Ввоз промышленной продукции и сырья уже осуществляется беспошлинно, и ему благоприятствуют относительно гибкие правила определения страны происхождения.
Almost all goods originating from LDCs benefited from duty-free access to the Russian market. Практически все товары, произведенные в НРС, ввозятся в Россию беспошлинно.
Here again, preferences play an important role, and it could be argued that those countries whose exports enter duty-free owing to various preferences do not face this bias. Здесь опять же важную роль играют преференции, и можно спорить о том, что те страны, которые экспортируют свой товар беспошлинно благодаря различным преференциям, не сталкиваются с этим отклонением.
This would be specially true in cases where some products included in these categories had previously been granted duty-free treatment without quotas. Особенно острым положение окажется в случае ряда относящихся к этим категориям товаров, на которые квоты не распространялись и которые поставлялись беспошлинно.
Textile exports will face stiffer competition from other developing countries, particularly exports to the European Union (EU), where the region's textile exports currently have a duty-free access. Экспортируемая продукция текстильной промышленности будет испытывать на себе более жесткую конкуренцию со стороны других развивающихся стран, особенно продукция, экспортируемая в страны Европейского союза (ЕС), где в настоящее время экспортные текстильные товары региона допускаются на рынок беспошлинно.
The recent monitor of the MDG 8 reports that about 80 per cent of LDC exports to developed economies received duty-free market access in 2010, compared to just over 70 per cent in 2000. Согласно последним данным о прогрессе, достигнутом в реализации этой цели, в 2010 году в развитые страны было беспошлинно ввезено около 80% товаров из НРС против чуть более 70% в 2000 году.
From 2000 to 2005, the percentage of developed countries' imports admitted duty-free increased from 63 to 76 per cent for developing countries, and from 75 to 82 per cent for least developed countries. За период с 2000 по 2005 год доля беспошлинно поставленных в развитые страны товаров из развивающихся стран выросла с 63 до 76 процентов, а из наименее развитых стран - с 75 до 82 процентов.
Duty-free imports account for about half of all products in EU and Canada and for two thirds in Japan and the United States. Беспошлинно ввезенные товары составляют около половины всех товаров в ЕС и Канаде и две трети в Японии и Соединенных Штатах.
There are also wide discrepancies among host countries in handling the purchase or importation of duty-free vehicles, e.g., while diplomatic staff in Austria may buy duty-free cars and sell such cars after two years without paying taxes, in Switzerland it may take up to six years. Между принимающими странами прослеживаются также большие расхождения в применении режима беспошлинных закупок или ввоза транспортных средств: например, если в Австрии дипломатические работники могут беспошлинно приобретать автомобили и продавать их спустя два года без уплаты налогов, то в Швейцарии для этого может требоваться до шести лет.
They note, for example, that in some countries staff at some levels may purchase duty-free cars and sell them after two years, while in other countries staff may need to wait six years before selling a duty-free car without paying the taxes. Инспекторы отмечают, например, что в некоторых странах сотрудники некоторых уровней могут осуществлять беспошлинную покупку автомобилей и продавать их через два года, тогда как в других странах сотрудникам может потребоваться выждать шесть лет, прежде чем они смогут продать без уплаты налога купленный беспошлинно автомобиль.
Duty-free treatment will cover almost 40 per cent of imports of the United States of America and 38 per cent of imports of the European Union (EU), and in the case of Japan 71 per cent of imports will be duty-free. Беспошлинным режимом будет охвачено почти 40 процентов импорта Соединенных Штатов Америки и 38 процентов импорта Европейского союза (ЕС); в Японии же беспошлинно будет импортироваться 71 процент всех товаров.
Such persons could also import duty-free new personal effects to a maximum value of 1,000 dollars. Кроме того, эти лица имеют право провезти беспошлинно не бывшее в употреблении личное имущество на сумму до 1000 долл. США.
The improvement provided by the elimination of quotas would be obliterated by the general application of reduced duties to products which, under the previous scheme, had been granted duty-free entry until they exceeded the fixed duty-free amounts. Положительные стороны отмены квот будут сведены на нет общим распространением пониженных тарифов на товары, которые в рамках предыдущей схемы могли ввозиться беспошлинно в оговоренных стоимостных пределах.
The EU also allows duty-free access for fish if a country has a fishing agreement with the EU (for example, Argentina). ЕС предоставляет также право беспошлинно экспортировать рыбу на свой рынок тем странам, которые имеют с ЕС соглашения о рыболовстве (например, Аргентина).
Under the Cotonou Agreement, formerly known as the Lome Convention, African countries have been given an opportunity by Europe to export goods, duty-free, to the European Union market. В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза.