Simon Kirke later recalled: 'All Right Now' was created after a bad gig in Durham. |
Саймон Кирк позже вспоминал: «Песня All Right Now была написана после неудачного выступления в Дареме. |
As early as 1671 railed roads were in use in Durham to ease the conveyance of coal; the first of these was the Tanfield Wagon Way. |
Уже в 1671 году рельсовые дороги использовались в Дареме для упрощения перевозки угля; первой из них стала Рельсовая дорога Танфилда. |
After serving in the United States Marine Corps from October 1953 to April 1956, he was admitted to the bar and practiced law in Durham. |
В 1953-1956 годах служил в Корпусе морской пехоты США, после чего был принят в коллегию адвокатов и занимался юридической практикой в Дареме. |
When David came south to meet with the Empress, he stopped in Durham, where he refused to allow the burial of the previous bishop until Cumin was allowed into the see. |
Когда Давид Шотландский прибыл в Англию, чтобы встретиться с императрицей Матильдой, он остановился в Дареме, где отказался разрешить захоронение предыдущего епископа, пока не будет посвящен в сан Уильям Комин. |
One example of a programme that was approved by the European Commission under the RECHAR II Community Initiative centred on the North East of England, largely the Northumberland and Durham coalfield but also including the Tyne and Weir conurbation, encompassing a population of 1,548,000. |
В центре внимания одной из программ, утвержденных Европейской комиссией в рамках Инициативы RECHAR II на общинном уровне, находилась северо-восточная Англия, в основном месторождения в Нортамберленде и Дареме, а также агломерация Тайн-энд-Уир с населением в 1548000 человек. |
The Fuqua School of Business (pronounced/ˈfjuːkwə/) is the business school of Duke University in Durham, North Carolina, United States. |
Школа Бизнеса Фукуа (Школа бизнеса им. Фукуа/Фьюкуа, англ. Fuqua School of Business, произносится «few-kwa») - бизнес-школа при Университете Дьюка, расположенном в Дареме, Северная Каролина, США. |
Facilities include the Jackson Estuarine Laboratory at Adams Point in Durham, and the Shoals Marine Laboratory jointly operated with Cornell University on Appledore Island in the Isles of Shoals. |
Учебные корпуса по данным программам включают Джексоновскую эстуриарную лабораторию в Адамс Пойнт в Дареме и Шолскую морскую лабораторию, сотрудничающую с Корнеллским университетом на острове Аппледор архипелага Шолс. |
The coat of arms of nearby Whitby includes three such 'snakestones', and depictions of ammonites appear in the shield of the College of St Hild and St Bede, Durham. |
Герб близлежащего города Уитби включает в себя три таких «змеиных камня», а изображения аммонитов появляются на щите колледжа Святой Хильды и Святого Беды в Дареме. |
In Durham, back in February. |
В Дареме, в феврале, во время забастовки в Эс-Си-Эл-Си. |
At a May 2016 Against Me! show in Durham, North Carolina, Grace set her birth certificate on fire in protest of the North Carolina bathroom bill. |
В мае 2016 году на концерте Against Me! в Дареме, Грейс подожгла своё свидетельство о рождении в знак протеста против Public Facilities Privacy & Security Act. |
In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, congestion charging was successfully introduced with a small scheme in Durham in 2002 and the much bigger Central London Congestion Charging Scheme in 2003. |
В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии взимание платы за въезд в места скопления автомобильного транспорта было успешно введено сначала в Дареме, в 2002 году, а затем в 2003 году в значительно более крупных масштабах в Лондоне за въезд в центр города. |
The truck was accidentally parked at a medical device factory in Durham. |
Грузовик был случайно припаркован на стоянке завода медоборудования в Дареме. |
In 1306 Dominus Walter Logan was taken prisoner by the English forces and hanged at Durham, in the presence of Edward of Carnarvon (the future Edward II of England). |
В 1306 году Вальтер Логан был захвачен англичанами, а затем повешен в Дареме (Durham), во время визита туда принца Эдварда Кэрнарвонского (будущего Эдуарда II). |
Filming also began at Durham Cathedral in Durham, England in early May 2017. |
Съёмки прошли в Даремском соборе в Дареме, Англия в начале мая 2017 года. |
International Boundaries Research Unit of Durham University United Kingdom, Workshops in Paris and Durham |
Группа по изучению международных границ Даремского университета, практикумы в Париже и Дареме |