Patrick, Earl of Dunbar, commanded the right of the Scottish army in the Battle of Neville's Cross, near Durham. |
17 октября 1346 года Патрик, граф Данбар, командовал правым крылом шотландской армии в битве при Невиллс-Кроссе, недалеко от Дарема. |
He took his seat in the House of Commons as one of the members for Durham on 28 July 1843, and on 7 August delivered his maiden speech in support of a motion by Mr Ewart for reduction of import duties. |
Он занял свое место в Палате общин в качестве одного из членов от Дарема 28 июля 1843 года, а 7 августа выступил с первой речью в поддержку предложения Уильяма Юарта о сокращении импортных пошлин. |
Part of the domain of the Bishops of Durham, Hexhamshire was split off and was considered an independent county until 1572, when it became part of Northumberland. |
Часть области епископов Дарема, Хексемшир, была отделена и считалась независимым графством до 1572 года, когда её включили в Нортамберленд. |
This emerges from a study by a group of researchers from the School of Business at the University of Durham (United Kingdom) to be presented today in the British town of Oxford. |
Это явствует из исследования, проведенного группой исследователей из Школы бизнеса при университете Дарема (Великобритания), который будет представлен сегодня в британском городе Оксфорд. |
Universities of Leeds, Cambridge, London, Cardiff, Exeter, Warwick, Birmingham, Southampton and Durham; Chattam House; Canning House; Middle Temple Inn of Court, London. |
Университеты Лидса, Кембриджа, Лондона, Кардиффа, Эксетера, Уарвика, Бирмингема, Саутгемптона и Дарема; Чаттем-Хаус, Каннинг-Хаус, Судебный инн «Мидл темпл», Лондон. |
From the early 8th century come the Durham Gospels, the Echternach Gospels, the Lindisfarne Gospels (see illustration at right), and the Lichfield Gospels. |
Из книг, созданных в начале VIII века, сохранились Евангелие из Дарема (Durham Gospels), Евангелие из Эхтернаха (Echternach Gospels), Евангелие из Линдисфарна (Lindisfarne Gospels) и Личфилдское Евангелие (Lichfield Gospels). |
Tell his majesty that I am handing over to him at once the entire revenues of the see of durham. It is one of the richest in england. |
Скажи его величеству, что я немеденно передаю в его распоряжение все доходы с епархии Дарема, одной из богатейших в Англии. |
I might have said if he was coming from Durham, then he'd be driving quite close. |
Только сказал, что дорога из Дарема проходит прямо под нашими окнами. |