Norway followed the dualistic approach; in other words the norms of international law did not form part of Norwegian domestic law, thereby giving rise to practical problems in the case of a conflict between international and domestic law. |
Норвегия придерживается дуалистской концепции, т.е. нормы международного права не являются частью внутреннего права Норвегии, что создает на практике проблемы в случае противоречия между международным и внутригосударственным правом. |
That was perhaps attributable to the dualistic doctrine which prevailed in Norway, in accordance with which the courts would not invoke the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. |
Это, возможно, объясняется действием в Норвегии дуалистской концепции; отсюда норвежские суды не применяют в своей практике Международную конвенцию о ликвидации расовой дискриминации. |
While most countries with dualistic systems gave precedence to international law in such cases, Norway was one of the few countries to do the opposite. |
Хотя большинство стран, придерживающихся дуалистской концепции, отдает предпочтение верховенству международного права, Норвегия относится к немногим странам, которые поступают наоборот. |