People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor. |
Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор. |
No, the drunken major's disappeared too. |
Нет, пьяный майор тоже исчез. |
And Winston calls me in a drunken panic. |
Уинстон позвонил мне пьяный, в панике. |
He's just some drunken thug, Mendoza. |
Он просто пьяный головорез, Мендоза. |
You staggered home like a drunken sailor. |
Ты приплелся домой как пьяный матрос. |
He's not the first drunken ensign I've seen home. |
Он не первый пьяный прапорщик, которого я провожала до дома. |
The usual drunken rant about how I never forgave him for never being able to give me a baby of my own. |
Обычный пьяный бред, мол я никогда не прощу его за то, что не может сделать мне собственного ребенка. |
So Marty, in his drunken state, may have gotten the number of his dorm building right, but not the street. |
Значит, пьяный Марти правильно нашел номер своего дома но не улицу. |
So, we have a drunken man run over by a large vehicle after he was already murdered. |
Итак, у нас пьяный, попавший под автобус после того, как он уже был убит. |
What drunken, German gynecologist invented that sport? |
Какой пьяный немецкий гинеколог придумал этот спорт? |
The only reason to wear this monstrous dress... is so some drunken groomsman can rip it to shreds with his teeth. |
Это жуткое платье можно надеть только... чтоб потом пьяный шафер разорвал его зубами в клочья. |
Stop flapping your wings like a drunken pelican. |
Не хлопай крыльями, как пьяный пеликан! |
You want Drew to see you now, you drunken piece of... |
Хочешь, чтобы Дрю тебя увидел, пьяный ты... |
The man may have lost a few pounds, but he has all the grace of a drunken mastodon. |
Может он и скинул пару килограмм, но все еще изящен как пьяный мастодонт. |
Another incident, which had taken place in 2008 in Kaunas, concerned two basketball players of African origin who had been insulted in the street by a drunken supporter because of their skin colour. |
Еще один инцидент произошел в 2008 году в Каунасе с двумя баскетболистами африканского происхождения, которых пьяный болельщик оскорбил прямо на улице из-за цвета их кожи. |
But you've been spending like a drunken sailor. |
Слушай, в последнюю неделю ты соришь деньгами, как пьяный матрос! |
A drunken romp, that's all... a young man's prerogative. |
Пьяный угар, всё это прерогатива юноши |
Honey, you have power, brains, now all you need is a dimwitted, drunken or drug-addicted relative to constantly humiliate you while you serve in office. |
Милая, у тебя есть власть, мозги, сейчас, все, что тебе нужно - это недалекий, пьяный или увлекающийся наркотиками родственник. чтобы постоянно оскорблять тебя в то время, как ты будешь при исполнении служебных обязанностей. |
Does he know what a fiasco his drunken brother made of it last summer? |
А он знает, какой провал пьесе его пьяный брат устроил прошлым летом? |
Was it just a bit of drunken flirting that turned violent? |
Был ли это просто пьяный флирт, перешедший в насилие? |
What the hell have you done, you drunken toe rag? |
Что, чёрт возьми, ты сделал, пьяный остолоп? |
A few lies, a few gold coins, one drunken Septon and there you have it - man and wife. |
Немного лжи, пара монет и один пьяный Септон и вот у нас имеются муж и жена. |
That was before you went on a drunken stabbing spree. |
как ты пьяный стал бросаться на людей! |
A drunken young man is caught outside a mosque ready to throw his homemade Molotov cocktails (mostly newspapers); |
около мечети задержан пьяный молодой человек, который собирался бросить в мечеть приготовленную дома бутылку с зажигательной смесью (большинство газет); |
Leo's napkin's from the hidden, underground club in the Bronx called The Drunken Rabbit. |
Салфетка у Лео из тайного подпольного клуба в Бронксе под названием "Пьяный кролик". |