Английский - русский
Перевод слова Drunken

Перевод drunken с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пьяный (примеров 91)
I kind of convinced myself it was all a big drunken nightmare. Я пыталась убедить себя, что все это был пьяный кошмар.
According to your file, you have been cited 13 times with drunken and disorderly conduct. Согласно твоему досье, привлекался ты уже 13 раз за пьяный дебош и мелкое хулиганство.
People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor. Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор.
A drunken, spoiled brat. Пьяный, испорченный сопляк.
After departing for a game of their favorite team, on the way the guys caused a drunken row on the train. Отправившись на игру любимой команды, парни по пути устроили пьяный дебош в поезде.
Больше примеров...
По пьяни (примеров 12)
What if drunken Mike starts playing Firefighter? Что если Майкл решил по пьяни поиграть в пожарника?
It was just some drunken fun. Да это было просто по пьяни.
To all the ladies of kappa kappa gamma, I will miss your drunken calls, Всем девушкам из общества "Каппа-Гамма-Гамма", я буду скучать по вашим звонкам по пьяни,
We shared a drunken kiss once. Мы однажды целовались по пьяни.
I thought the Barneses were just pulling another drunken prank. Думал, это просто очередная выходка Барнсов по пьяни.
Больше примеров...
Состоянии опьянения (примеров 8)
Analogous to the removal of a driving licence for drunken driving, the provision permitted the immigration authorities to decide whether a foreign national who had been involved in serious crimes continued to be welcome in Norway. По аналогии с изъятием водительских прав за управление автомобилем в состоянии опьянения, данное положение позволяет иммиграционным властям определять, целесообразно ли пребывание в Норвегии какого-либо иностранца, который причастен к совершению серьезных преступлений.
It was therefore incumbent upon the Attorney General to order a police investigation, except in the case of minor offences, such as traffic violations (drunken driving, for example), for which the police were free to initiate prosecution. Поэтому именно в компетенцию прокурора входит возбуждение уголовного дела, за исключением мелких правонарушений - таких, как нарушения правил дорожного движения (например, вождение в состоянии опьянения), по которым полиция может возбуждать преследование самостоятельно.
According to the police report the three were arrested when they were caught in a drunken state, attacking an individual, punching and kicking him in an attempt to rob him. В полицейском рапорте указывается, что указанные три человека были задержаны по подозрению в том, что, находясь в состоянии опьянения, они пытались ограбить человека и наносили ему удары руками по лицу и пинали ногами.
She never got married, and she was very happy to tell me all about how you tried to use a drunken indiscretion to extort $1,000 from her... Она так и не вышла замуж, и она была очень рада рассказать мне все о том, как ты пытался использовать ее неосмотрительность в состоянии опьянения, чтобы вымогать у нее $1000...
After 9 p.m., National Civil Police Officers Edgar Ricardo Aguilar Bac, Vicente Pop and Edin Rolando Marroquín García, assigned to squad car 51-37 of Cahabón, entered the eating establishment owned by Héctor Antonio Suyen Picón in a drunken state and ordered beer. После девяти часов вечера сотрудники НГП Эдгар Рикардо Агилар Бак, Висенте Поп и Эдин Роландо Маррокин Гарсия, члены патруля 51-37 в Каабоне, пришли в состоянии опьянения в кафе, принадлежащее Эктору Антонио Суйену Пикону, и потребовали пива.
Больше примеров...