Английский - русский
Перевод слова Drunken

Перевод drunken с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пьяный (примеров 91)
You were arrested outside McGonagles for drunken affray in September. Были арестованы возле "МакГонагла" за пьяный дебош в сентябре.
Honey, you have power, brains, now all you need is a dimwitted, drunken or drug-addicted relative to constantly humiliate you while you serve in office. Милая, у тебя есть власть, мозги, сейчас, все, что тебе нужно - это недалекий, пьяный или увлекающийся наркотиками родственник. чтобы постоянно оскорблять тебя в то время, как ты будешь при исполнении служебных обязанностей.
That was before you went on a drunken stabbing spree. как ты пьяный стал бросаться на людей!
A drunken, spoiled brat. Пьяный, испорченный сопляк.
Read how he left her in tears at the studio on that lovely summer weekend... and went fishing in Malibu, where he went floating off into his drunken sunset forever. Поитайте, как он оставил ее в слезах в студии в тот прекрасный летний уикенд... и отправился ловить рыбу в Малибу, где он встретил свой последний пьяный закат.
Больше примеров...
По пьяни (примеров 12)
What if drunken Mike starts playing Firefighter? Что если Майкл решил по пьяни поиграть в пожарника?
It was a drunken Vegas thing! Это было в Вегасе по пьяни.
To all the ladies of kappa kappa gamma, I will miss your drunken calls, Всем девушкам из общества "Каппа-Гамма-Гамма", я буду скучать по вашим звонкам по пьяни,
There was a drunken fight, and he ended up with a pair of garden shears stuck in his throat. Он ввязался по пьяни в драку и получил по горлу секатором.
That was just a drunken mistake. Это глупость, сделанная по пьяни.
Больше примеров...
Состоянии опьянения (примеров 8)
It was therefore incumbent upon the Attorney General to order a police investigation, except in the case of minor offences, such as traffic violations (drunken driving, for example), for which the police were free to initiate prosecution. Поэтому именно в компетенцию прокурора входит возбуждение уголовного дела, за исключением мелких правонарушений - таких, как нарушения правил дорожного движения (например, вождение в состоянии опьянения), по которым полиция может возбуждать преследование самостоятельно.
According to the police report the three were arrested when they were caught in a drunken state, attacking an individual, punching and kicking him in an attempt to rob him. В полицейском рапорте указывается, что указанные три человека были задержаны по подозрению в том, что, находясь в состоянии опьянения, они пытались ограбить человека и наносили ему удары руками по лицу и пинали ногами.
Most often this is expressed in gross traffic infringements such as drunken driving, exceeding the speed limit, driving in the lane intended for the opposite direction, driving without license or with a suspended license. К таким правонарушениям следует отнести: управление транспортным средством в состоянии опьянения; превышение установленной скорости движения; выезд на полосу дороги, предназначенную для встречного движения; управление транспортными средствами лицами, не имеющими или лишенными права управления.
She never got married, and she was very happy to tell me all about how you tried to use a drunken indiscretion to extort $1,000 from her... Она так и не вышла замуж, и она была очень рада рассказать мне все о том, как ты пытался использовать ее неосмотрительность в состоянии опьянения, чтобы вымогать у нее $1000...
After 9 p.m., National Civil Police Officers Edgar Ricardo Aguilar Bac, Vicente Pop and Edin Rolando Marroquín García, assigned to squad car 51-37 of Cahabón, entered the eating establishment owned by Héctor Antonio Suyen Picón in a drunken state and ordered beer. После девяти часов вечера сотрудники НГП Эдгар Рикардо Агилар Бак, Висенте Поп и Эдин Роландо Маррокин Гарсия, члены патруля 51-37 в Каабоне, пришли в состоянии опьянения в кафе, принадлежащее Эктору Антонио Суйену Пикону, и потребовали пива.
Больше примеров...