It's all dropping on the ground, eat it. | Всё падает на землю, ешь. |
B.P.'s dropping fast, Dr. Kinney. | Давление резко падает, доктор Кинни. |
Got minimal life signs, severe cardiac arrhythmia, blood pressure dropping fast. | Минимальные жизненные признаки, аритмия, давление быстро падает. |
Probe hull temperature dropping rapidly. | Температура поверхности зонда быстро падает. |
BP's 90/70 and dropping. | Давление 90/70, но падает. |
Consumption is dropping, and companies are cutting investment. | Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции. |
Thanks for dropping by Theme Preview! | Спасибо за снижается путем тема Просмотр! |
While education for all had become a solemn commitment of the international community and the global illiteracy rate was dropping steadily, there were still over 700 million illiterate adults worldwide and the gap among regions and countries was considerable. | Хотя образование для всех стало торжественным обязательством международного сообщества и общий уровень неграмотности постепенно снижается, в мире по-прежнему насчитывается свыше 700 миллионов неграмотных взрослых людей и разрыв между регионами и странами остается значительным. |
The mountains of Maiella, with its 61 peaks, many higher than the 2000 meters, is of limestone, characterized by deep valleys and canyons and cliffs dropping down into wooded hills. | Горы Maiella, с ее 61 вершины, много больше, чем 2000 метров, имеет известняка, которая характеризуется глубокими долинами и ущельями и скалами снижается вниз в лесистые холмы. |
12 degrees and dropping fast. | 12 градусов и температура быстро снижается |
Soon they'll start dropping like flies. | Со дня на день они начнут падать как мухи. |
Sunny skies for all of next week as the fall weather rolls in and temperatures start dropping. | Ясное небо всю следующую неделю, а после осенняя погода возьмёт свое. и температура начнёт падать. |
At 11:00 A.M., people start dropping like flies. | в 11 утра люди стали падать как мухи |
BP's 63/40 and still dropping. | Давление 63/40 и продолжает падать. |
So, we drop in the water, and we just sort of go over the edge of this cliff, and then we just start dropping, dropping, dropping. | Значит, мы погружаемся в воду, огибаем край этого мыса, И начинаем падать, и падать, и падать вниз. |
Baby you worked on before, 0-2 sats are dropping. | Ребенок над которым ты работала, показатели падают. |
Her vitals are dropping. | Падают жизненно важные показатели. |
Pulse ox is dropping. | Пульс и кислород падают. |
Sat's still dropping. | Показатели все еще падают. |
B.P. and heart rate dropping. | Давление и пульс падают. |
I thought you said you were dropping this? | Я думал, ты сказал, что бросил это? |
He grew up on Park Avenue, went to Columbia and Horace Mann before dropping out to play chess full-time. | Он вырос на Парк Авеню, учился в Университете Коламбиа, Хорас Манн пока не бросил чтобы все время отдать шахматам. |
My point is that someone bought the book for a lot of money and Neal's dropping everything to help me find out who it was so that I can give him or her a real signed copy of the book. | Я к тому, что кто-то заплатил кучу денег за книгу, и Нил бросил все, чтобы помочь мне узнать, кто это был, и чтобы я могла передать ему или ей настоящую подписанную книгу. |
So you're dropping it? | Так ты бросил это дело? |
Who has been dropping Milk Duds on my carpet? | Кто бросил карамельки на мой ковер? |
Yes, leaflet dropping was a huge thing. | Да, сбрасывание листовок было важной вещью. |
During the 1960s, aircraft from the base carried out serious acts of sabotage and terrorism, including dropping bombs or burning fields of sugar cane. | В 60-е годы самолеты, вылетавшие с территории базы, совершали опасные акты диверсии и терроризма, такие как сбрасывание бомб или поджог плантаций сахарного тростника. |
Dropping yellow food packages, the same colour as cluster bombs, from United States military planes has the long-term effect of reducing the credibility of all humanitarian aid, as it does not respect the principles of neutrality, impartiality and strictly humanitarian objectives. | Сбрасывание военной авиацией Соединенных Штатов желтых продовольственных пакетов такого же цвета, как и кассетные бомбы, имеет своим долгосрочным последствием снижение доверия к любой гуманитарной помощи, поскольку не соблюдаются принципы нейтралитета, беспристрастности и строго гуманитарных целей. |
There is a lengthy record of the use of light aircraft taking off from Miami to carry out countless and repeated violations of Cuban airspace and to perpetrate numerous crimes, including shootings, bombings and the dropping of chemical and bacteriological substances. | Существует длинный перечень случаев использования легких самолетов, которые взлетали с аэродромов Майами, вторгались в воздушное пространство Кубы и совершали многочисленные преступления, включая обстрелы, бомбардировки и сбрасывание химических и бактериологических веществ. |
In the opinion of the court, the act of dropping an atomic bomb on cities was at the time governed by international law found in the Hague Regulations on Land Warfare of 1907 and the Hague Draft Rules of Air Warfare of 1922-1923 and was therefore illegal. | По мнению суда, сбрасывание атомной бомбы на города регулировалось положениями Гаагской конвенции 1907 года «О законах и обычаях сухопутной войны» и проектом правил ведения воздушной войны от 1922-1923 гг. и было, таким образом, незаконным. |
Jamie, I'm not dropping the case. | Джейми, я не брошу это дело. |
Mal, I am not dropping the song. | Мал, я не брошу эту песню. |
I'm not safe dropping my baby. | Не брошу я своего ребенка. |
I'm not dropping you. | Я тебя не брошу, Фрида. |
I'm not dropping the project. | Я не брошу проект. |
I know, which is why I'm not really dropping the case. | Знаю, поэтому я и не собираюсь бросать это дело. |
They submitted a petition in this respect and further explained that their children were dropping out of school because of hunger. | Они подали соответствующую петицию, а также сообщили, что их дети вынуждены бросать школу из-за голода. |
Dropping out of school - that's not like Laurel. | Бросать колледж - это не похоже на Лорел. |
After awarding your silver wings for a quarter-century of service, they start dropping hints like confetti that you need to start keeping up your appearance, the "or else" as implicit as a storm cloud. | Наградив вас серебряными крыльями за двадцать пять лет службы, вам начинают бросать намёки, мол, нужно следить за внешностью, а что будет иначе - ясно, как божий день. |
Compared with their ethnic Danish peers, these students are at greater risk of dropping out of a post-secondary education programme. | Среди таких учащихся тенденция досрочно бросать учебные заведения следующей за средней школой ступени проявляется заметнее, чем среди их коллег из числа этнических датчан. |
They continued on and overflew Nabatiyah at low altitudes dropping heat balloons. | Затем они пролетели над Эн-Набатией на малых высотах, сбросив тепловые шары. |
The planes made only one pass over the target, dropping about forty BAP 100 bombs on the airstrip, severely damaging it and making it temporarily unusable. | Самолеты совершили лишь один проход над целью, сбросив на взлетно-посадочную полосу около сорока бомб, тяжело его повредив и на несколько дней сделав непригодной для эксплуатации. |
In addition to armed actions, this group carried out serious provocations against Cuban territory, including the capital of the Republic, on 9 and 13 January 1996, dropping subversive propaganda calling for actions contrary to Cuban constitutional order. | Помимо этих вооруженных акций эта группа совершила 9 и 13 января 1996 года серьезные провокации против кубинской территории, включая столицу Республики, сбросив листовки подрывного характера с призывами к действиям против конституционного порядка на Кубе. |
When Jinx tries to humiliate Jasper by dropping the cup, it stays intact when it lands on the soft surface of one of the pillows. | Когда Джинкс пытается унизить Джаспера, сбросив бокал, он остаётся нетронутым, когда падает на подушку. |
During the war, the crews of the division completed 14,965 sorties, dropping 14,178 tons of bombs destroyed 59 crossings, 10 g/ d of nodes, destroyed 38 g/ d trains, 30 aircraft on the ground, blown up 43 warehouses with ammunition and fuel. | За время войны экипажи дивизии выполнили 14965 боевых вылетов, сбросив 14178 тонн бомб, разрушено 59 переправ, 10 ж/д узлов, уничтожено 38 ж/д эшелонов, 30 самолётов на земле, взорвано 43 склада с боеприпасами и ГСМ. |
The total volume of aid, however, has been dropping quite significantly. | Вместе с тем общий объем помощи весьма существенно сократился. |
According to preliminary data gathered by UNODC, in 2008 seizures continued to fall, dropping to 2.8 tons. | По имеющимся у ЮНОДК предварительным данным, в 2008 году объем изъятий сократился до 2,8 т. |
For the second consecutive year, global morphine seizures fell by more than one third, dropping from 27.4 tons in 2007 to 17.2 tons in 2008. | Второй год подряд мировой объем изъятий морфина сокращается свыше чем на одну треть: с 27,4 т в 2007 году он сократился до 17,2 т в 2008 году. |
The result of our engagement towards universal access has been positive, with the prevalence rate dropping from 2.9 per cent in 2002 to 2.1 per cent in 2007, based on the estimates of the national AIDS programme. | Результаты наших усилий по достижению универсального доступа носят позитивный характер: уровень распространения сократился с 2,9 процента в 2002 году до 2,1 процента в 2007 году на основе оценок национальной программы борьбы со СПИДом. |
The mineral- exporting countries are expected to have registered a fall in output in 1993, with their combined GDP dropping by -3.2 per cent, following an earlier fall of 3.6 per cent in 1992. | Объем производства в странах - экспортерах полезных ископаемых в 1993 году упал, а их совокупный ВВП сократился на 3,2 процента, при том что в 1992 году он уже упал на 3,6 процента. |
So secret... we don't know what it is... or whether he is dropping it or not. | Настолько секретное, что нам неизвестно даже, что это такое и действительно ли его сбросили. |
On 21 May 1992, two Sudanese Air Force Antonov planes from the Sudan, flying at high altitude, raided Moyo, dropping four bombs approximately 5 metres away from the Moyo government prison. | 21 мая 1992 года два самолета "Антонов" ВВС Судана, летевшие на большой высоте, совершили рейд на город Мойо и сбросили четыре бомбы, разорвавшиеся приблизительно в 5 метрах от городской тюрьмы. |
On the night of 7 July, 467 Lancaster and Halifax aircraft of RAF Bomber Command attacked Caen, dropping over 2,000 long tons (2,000 t) of bombs on the city. | В ночь на 7 июля 467 тяжёлых бомбардировщиков «Ланкастер» и «Галифакс», составлявшие тогда половину всей мощи британской бомбардировочной авиации, сбросили на Кан более 2000 тонн бомб. |
German planes have been dropping these. | Немецкие самолеты сбросили их над этим местом. |
In Pyongyang area only, the US dropped 52,380 bombs of various types including the mine shell, incendiary bomb and microbe bomb, making a world record of dropping 1,000 bombs per one square kilometer. | Только в районе Пхеньяна США сбросили 52380 бомб разных типов, включая фугасные снаряды, зажигательные и бактериологические бомбы, установив при этом мировой рекорд - 1000 бомб на 1 кв. километр. |
Certain exemptions from the requirement have been made, for instance to prevent young people from dropping out of higher education and beginning to work instead in order to fulfil the income requirement. | Из этого требования были сделаны некоторые исключения, призванные, например, не допустить ухода молодого человека из высшего учебного заведения, с тем чтобы поступить на работу и тем самым выполнить требование об уровне дохода. |
Re-Entry Policy 20.2 The State Party reports that the re-entry policy addresses only one reason of girls dropping out of school which is teenage pregnancy. | 20.2 Государство-участник сообщает, что политика повторного зачисления в школу направлена на устранение лишь одной причины ухода девочек из школы, а именно подростковой беременности. |
Please provide information on what immediate and concrete measures are taken to remedy these obstacles preventing girls' access to education, and address the increase in girls dropping out from primary and secondary school. | Просьба представить информацию о безотлагательных и конкретных мерах, принимаемых для устранения препятствий доступу девочек к образованию и решения проблемы, связанной с увеличением числа случаев ухода девочек из начальных и средних школ. |
Some cash transfer programmes also have the potential to address gender-specific vulnerabilities by providing higher transfers for school-age girls at risk of dropping out, free health care for pregnant women and additional income for poor households with single mothers or older women with children in their care. | Некоторые программы целевых денежных трансфертов также способны устранить конкретные гендерные проблемы путем предоставления повышенных трансфертов для девочек школьного возраста, находящихся на грани преждевременного ухода из школ; обеспечения бесплатного медицинского обслуживания беременным женщинам, а также дополнительного дохода малоимущим домохозяйствам с матерями-одиночками или престарелыми женщинами, воспитывающими детей. |
In 1992, the percentages of children moving up to the next class and dropping out of school were, respectively, 61.65% and 9.76%. | В 1992 году показатели поддержки учебы и ухода из школы составляли, соответственно, 61,65 и 9,76 процента. |
Our best seem to be dropping like flies. | Наши лучшие, кажется, мрут как мухи. |
Your patients are dropping like flies, doctor. | Ваши пациенты мрут как мухи... доктор. |
And people all around you are dropping like flies. | И люди вокруг вас мрут как мухи. |
You fraternity boys are dropping like flies. | Парни из вашего братства мрут как мухи. |
People are dropping like flies. | Люди просто мрут как мухи. |
These groups of people get caught in a cycle of poverty, some children dropping out of school because of financial pressures. | Такие люди оказываются в порочном кругу нищеты, при этом часть детей из-за финансовых трудностей бросает школу. |
Swanning around the place dropping hints about how rich he is, how reforming The Crystal Kiss isn't about money. | Бродит вокруг, бросает намеки о своем богатстве, что возрождает "Хрустальный поцелуй" не из-за денег. |
He's dropping the project anyway. | Он все равно бросает проект |
And you'll see, just now, a nurse coming back to the tray, which is their sort of modular station, and dropping the syringe she's just used back in the tray for it to be picked up and used again. | И вы увидите, вот сейчас, медсестра возвращается к подносу, который у них играет роль модульной станции, и бросает шприц, который только что использовала, назад на поднос, чтобы он был использован вновь. |
Approximately 55 per cent of schoolchildren in Myanmar complete the five years of primary school, with most of the remainder dropping out of school to work. | В Мьянме курс пятилетнего начального школьного образования заканчивает приблизительно 55 процентов детей школьного возраста, а большинство остальных детей бросает школу для того, чтобы работать. |
Thanks for dropping by though. | Извини. Спасибо, что зашел. |
Dropping in uninvited after dinner. | Зашел после ужина, без приглашения. |
You know, I spent the last hour mulling over the appropriateness of dropping by like this given everything, but I wouldn't be able to live with myself if I didn't come down to offer you my support, so... | Знаешь, последний час я все думал, удобно ли зайти вот так, учитывая все происходящее, но я бы не простил себе, если бы не зашел оказать тебе мою поддержку, так что... |
Thanks for dropping by. | Спасибо за то, что зашел. |
I'm just dropping this off. | Я зашел отдать тебе кое-что. |
Therefore, the rising and dropping platelet and megakaryocyte concentrations regulate the thrombopoietin levels. | Следовательно, повышение и понижение концентрации тромбоцитов регулирует уровень тромбопоэтина. |
"dropping the price for cash" conversation ever happened. | "понижение за наличку" беседе. |
I think it's dropping, to be honest. | Вроде, понижение обещали. |
Nobody's dropping an H-bomb on my state. | Никто понижение(пропуск) Н - Бомба на моем государстве(состоянии). |
Finally, after Chile banned abortion in 1989, its maternal mortality ratio continued to decline significantly and at about the same rate, dropping 69.2 per cent over the next 14 years, according to a 2012 study by Elard Koch and others. | И наконец, после того как Чили запретила проведение абортов в 1989 году, в стране наблюдалось дальнейшее значительное понижение коэффициента материнской смертности примерно одинаковыми темпами, который упал на 69,2 процента в течение последующих 14 лет, как явствует из исследования проведенного Элардом Кочем и другими в 2012. |
The dropping of the device has always been implicit in this project. | Сброс бомбы всегда подразумевался в проекте. |
Tell me how it went dropping the L-bomb on Megan. | Расскажи как произошел сброс бомбы любви на Меган. |
Carpet mining, the dropping of mines from aeroplanes and other methods of scattering mines indiscriminately must be prohibited. | Минирование больших площадей, сброс мин с самолетов и другие методы бесконтрольного разбрасывания мин должны быть запрещены. |
He was recruited for the Manhattan Project in 1941, and was in Project Alberta on the dropping of the bomb. | Он был завербован для участия в Манхэттенском проекте в 1941 и работал в отделе проект Альберта, отвечавшем за доставку и сброс атомных бомб. |
The Pumpkin Drop is a similar event celebrated by the dropping of a large, candy-filled pumpkin from 11-story Tioga Hall, the tallest residential building on the Muir college campus. | Сброс тыкв - аналогичная традиция, на которой скидывают тыквы заполненные конфетами с 11-этажного здания Тайога Холл - самого высокого жилого здания колледжа Мьюир. |