"CLAIRE: Her BP's still dropping, 70 over 40." | Ее давление все еще падает, 70 на 40. |
B.P.'s dropping, heart rate's going up. | Давление падает, пульс подскочил. |
Wave intensity from the rift is dropping. | Интенсивность волн из разрыва падает. |
N-Now, wait, they're dropping. | Подожди, теперь он падает. |
O2 sats are 85 and dropping. | Уровень кислорода 85 и падает. |
WHO also notes that the age at which such infections are acquired is dropping. | Представители ВОЗ также отмечают, что возраст заражения подобными инфекциями снижается. |
The mountains of Maiella, with its 61 peaks, many higher than the 2000 meters, is of limestone, characterized by deep valleys and canyons and cliffs dropping down into wooded hills. | Горы Maiella, с ее 61 вершины, много больше, чем 2000 метров, имеет известняка, которая характеризуется глубокими долинами и ущельями и скалами снижается вниз в лесистые холмы. |
She did not have the statistics about suicide rates of young girls in rural areas; her recollection was that rates of suicide among young people had been dropping. | Оратор не располагает данными об уровне суицида среди девушек, проживающих в сельских районах; насколько она помнит, уровень суицида среди молодежи в настоящее время снижается. |
Oxygen pressure is dropping steadily. | Давление кислорода снижается равномерно. |
It could also be mentioned here that the number of Roma people attending regular secondary schools has increased and the number of their dropping out of schools is decreasing. | Следует также отметить, что число лиц народности рома, посещающих обычные средние школы, увеличилось, а процент их отсева из школ снижается. |
Considered a pest in some areas, they typically begin to appear during autumn from early September to late October as temperatures start dropping. | Считаются вредителями в некоторых областях, они обычно начинают появляться в начале осени: с начала сентября до конца октября, когда температура окружающей среды начинает падать. |
Sunny skies for all of next week as the fall weather rolls in and temperatures start dropping. | Ясное небо всю следующую неделю, а после осенняя погода возьмёт свое. и температура начнёт падать. |
BP's 63/40 and still dropping. | Давление 63/40 и продолжает падать. |
Blood pressure keeps dropping. | Кровяное давление продолжает падать. |
So, we drop in the water, and we just sort of go over the edge of this cliff, and then we just start dropping, dropping, dropping. | Значит, мы погружаемся в воду, огибаем край этого мыса, И начинаем падать, и падать, и падать вниз. |
Dr. Manning, BP and sats are dropping. | Доктор Мэннинг, давление и показатели падают. |
Even though the prices of information technology products have been dropping, consumers still need to spend a great deal of money to keep up with the constant upgrades, thus straining the resources of developing countries. | Даже несмотря на то, что цены на товары информационных технологий падают, потребители все равно вынуждены тратить большие средства на то, чтобы не отстать от постоянных усовершенствований, что создает напряжение для ресурсов развивающихся стран. |
Our company stock's dropping. | Акции нашей компании падают. |
Pulse ox is dropping. | Пульс и кислород падают. |
Sat's still dropping. | Показатели все еще падают. |
My editor said that Tess's publisher is dropping her. | Мой редактор сказал, что издатель Тесс бросил ее. |
Why are you dropping it here? | Почему ты бросил ее здесь? |
Lee, I can't tell you how much I appreciate your dropping everything and flying out here. | Ли, я не могу выразить, как я тебе признателен за то, что ты всё бросил и прилетел сюда. |
Dropping out of school. | То, что я бросил школу. |
Who has been dropping Milk Duds on my carpet? | Кто бросил карамельки на мой ковер? |
Yes, leaflet dropping was a huge thing. | Да, сбрасывание листовок было важной вещью. |
Turning it off would be like dropping a bomb in the city. | Выключение этого было бы как сбрасывание бомбу в городе. |
During the 1960s, aircraft from the base carried out serious acts of sabotage and terrorism, including dropping bombs or burning fields of sugar cane. | В 60-е годы самолеты, вылетавшие с территории базы, совершали опасные акты диверсии и терроризма, такие как сбрасывание бомб или поджог плантаций сахарного тростника. |
In the opinion of the court, the act of dropping an atomic bomb on cities was at the time governed by international law found in the Hague Regulations on Land Warfare of 1907 and the Hague Draft Rules of Air Warfare of 1922-1923 and was therefore illegal. | По мнению суда, сбрасывание атомной бомбы на города регулировалось положениями Гаагской конвенции 1907 года «О законах и обычаях сухопутной войны» и проектом правил ведения воздушной войны от 1922-1923 гг. и было, таким образом, незаконным. |
Dropping you off in 75 seconds. | Сбрасывание через 75 секунд. |
Just because you stopped Gunderson from testifying doesn't mean I'm dropping this case. | Вы остановили Гандерсона от дачи показаний, но это не означает что я брошу твоё дело. |
But I'm not dropping this case. | Но я не брошу это дело. |
I'm not safe dropping my baby. | Не брошу я своего ребенка. |
I'm not dropping this case. | Я не брошу это дело. |
I'm not dropping my gun! | Я не брошу пистолет! |
I know, which is why I'm not really dropping the case. | Знаю, поэтому я и не собираюсь бросать это дело. |
Establishment of small day care facilities in places where they are most needed to look after the children of illiterate women while they are attended literacy classes, as a means of helping them learn and preventing them from dropping out. | создание, там где это крайне необходимо, небольших детских садов для присмотра за детьми неграмотных женщин, пока они занимаются на курсах грамотности, что поможет им не бросать учебу; |
Dropping out of school - that's not like Laurel. | Бросать колледж - это не похоже на Лорел. |
I'm not dropping Nancy. | Я не намерен бросать Нэнси. |
With a view to eliminating the employment of young girls as domestics, the Government department responsible for children, the family and solidarity had concluded agreements with partner institutions aimed at preventing girls from dropping out in order to take up domestic work. | С целью искоренения найма девочек в качестве домашней прислуги правительственное ведомство по вопросам детей, семьи и солидарности заключило с партнерскими учреждениями соглашения, направленные на то, чтобы не давать девочкам возможности бросать школу и устраиваться на работу в качестве домашней прислуги. |
Your hands are shaking, you keep dropping things on the floor. | Ваши руки дрожат, вы держите сбросив вещи на пол. |
The planes made only one pass over the target, dropping about forty BAP 100 bombs on the airstrip, severely damaging it and making it temporarily unusable. | Самолеты совершили лишь один проход над целью, сбросив на взлетно-посадочную полосу около сорока бомб, тяжело его повредив и на несколько дней сделав непригодной для эксплуатации. |
In addition to armed actions, this group carried out serious provocations against Cuban territory, including the capital of the Republic, on 9 and 13 January 1996, dropping subversive propaganda calling for actions contrary to Cuban constitutional order. | Помимо этих вооруженных акций эта группа совершила 9 и 13 января 1996 года серьезные провокации против кубинской территории, включая столицу Республики, сбросив листовки подрывного характера с призывами к действиям против конституционного порядка на Кубе. |
Throughout the month the US Air Force bombed the chemical complex in the Hungnam area, the largest in Asia, dropping 1,761 tonnes (1,733 long tons; 1,941 short tons) of bombs there in the period between July 30 and September 19. | В течение месяца ВВС США бомбили химический комплекс в районе г. Хыннам (комплекс являлся крупнейшим в Азии) сбросив с период с 30 июля по 19 сентября 1.761 тонну бомб. |
During the war, the crews of the division completed 14,965 sorties, dropping 14,178 tons of bombs destroyed 59 crossings, 10 g/ d of nodes, destroyed 38 g/ d trains, 30 aircraft on the ground, blown up 43 warehouses with ammunition and fuel. | За время войны экипажи дивизии выполнили 14965 боевых вылетов, сбросив 14178 тонн бомб, разрушено 59 переправ, 10 ж/д узлов, уничтожено 38 ж/д эшелонов, 30 самолётов на земле, взорвано 43 склада с боеприпасами и ГСМ. |
In 1990, Japanese tourists made up 82.8 per cent of total arrivals, dropping to 70.1 per cent in 1993. | В 1990 году на них приходилось 82,8 процента от общего числа туристов, но в 1993 году этот показатель сократился до 70,1 процента. |
However the prevalence of chronic malnutrition, while dropping from 37.3 per cent in 1994 to 26.3 per cent in 1996, has remained at about 24 per cent over the past six months. | Вместе с тем в течение последних шести месяцев показатель хронического недоедания, который сократился с 37,3 процента в 1994 году до 26,3 процента в 1996 году, сохранялся на уровне 24 процентов. |
Savings between 1995 and 1997 totalled 25,081,170 CFAF, the unpaid contributions rate dropping from 20% to 2%. | Общая сумма займов в 19951997 годах составила 25081170 франков КФА, при этом объем неоплаченных кредитов сократился с 20 процентов до 2 процентов, и ежегодно росло число членов Ассоциации. |
Net resource revenues to Africa have declined drastically, dropping from $22.9 billion in 1990 to $21.7 billion in 1993. | Чистый приток капиталов в Африку резко сократился с 22,9 млрд. долл. США в 1990 году до 21,7 млрд. долл. США в 1993 году. |
According to United States trade data, Argentine exports of carbon steel wire rod to the United States declined by 96 per cent following the issuance of the order with export volumes dropping from 68,335 net tons in 1983 to 2,756 net tons in 1997. | По данным торговой статистики Соединенных Штатов11, аргентинский экспорт катанки из углеродистой стали в Соединенные Штаты сократился на 96% после вынесения постановления о введении пошлины: с 68335 т в 1983 году до 2756 т в 1997 году. |
They're dropping toxic waste that can be weaponized on Sonmanto's doorstep. | Они сбросили токсичные отходы, которые могут стать оружием, на пороге Сонманто. |
CVW-5 pilots flew more than 8,800 sorties in 116 days, including 1,300 combat sorties, dropping more than 20 tons of ordnance. | Пилоты авиакрыла выполнили 8800 вылетов за 116 дней, включая 1300 боевых, сбросили более 20 тонн боеприпасов. |
On the night of 7 July, 467 Lancaster and Halifax aircraft of RAF Bomber Command attacked Caen, dropping over 2,000 long tons (2,000 t) of bombs on the city. | В ночь на 7 июля 467 тяжёлых бомбардировщиков «Ланкастер» и «Галифакс», составлявшие тогда половину всей мощи британской бомбардировочной авиации, сбросили на Кан более 2000 тонн бомб. |
German planes have been dropping these. | Немецкие самолеты сбросили их над этим местом. |
In Pyongyang area only, the US dropped 52,380 bombs of various types including the mine shell, incendiary bomb and microbe bomb, making a world record of dropping 1,000 bombs per one square kilometer. | Только в районе Пхеньяна США сбросили 52380 бомб разных типов, включая фугасные снаряды, зажигательные и бактериологические бомбы, установив при этом мировой рекорд - 1000 бомб на 1 кв. километр. |
After dropping out of school, Burstyn got a job as a model in a Detroit department store. | После ухода из школы, Бёрстин получила работу модели в детройтском универмаге. |
KTVK owned a substantial programming inventory, but did not have enough room on its schedule to air it all, even after dropping ABC. | KTVK принадлежал огромный перечень программ, но их не хватало на дневной эфир для трансляции даже после ухода ABC. |
Dropout rates and prevention of dropping out of school | Показатели отсева и предотвращение ухода из школы |
Please provide information on what immediate and concrete measures are taken to remedy these obstacles preventing girls' access to education, and address the increase in girls dropping out from primary and secondary school. | Просьба представить информацию о безотлагательных и конкретных мерах, принимаемых для устранения препятствий доступу девочек к образованию и решения проблемы, связанной с увеличением числа случаев ухода девочек из начальных и средних школ. |
Some cash transfer programmes also have the potential to address gender-specific vulnerabilities by providing higher transfers for school-age girls at risk of dropping out, free health care for pregnant women and additional income for poor households with single mothers or older women with children in their care. | Некоторые программы целевых денежных трансфертов также способны устранить конкретные гендерные проблемы путем предоставления повышенных трансфертов для девочек школьного возраста, находящихся на грани преждевременного ухода из школ; обеспечения бесплатного медицинского обслуживания беременным женщинам, а также дополнительного дохода малоимущим домохозяйствам с матерями-одиночками или престарелыми женщинами, воспитывающими детей. |
Your patients are dropping like flies, doctor. | Ваши пациенты мрут как мухи... доктор. |
And people all around you are dropping like flies. | И люди вокруг вас мрут как мухи. |
Geez, they're dropping like flies. | Черт, они мрут как мухи. |
Your drones are dropping like flies. | Твои дроны мрут, как мухи. |
Well, only that your husband's looking into buying Unidac Industries and the competition seems to be dropping like flies. | Только на то, что ваш муж подумывает о покупке Юниак Индастрис, и его соперники мрут, как мухи. |
These groups of people get caught in a cycle of poverty, some children dropping out of school because of financial pressures. | Такие люди оказываются в порочном кругу нищеты, при этом часть детей из-за финансовых трудностей бросает школу. |
Nobody's dropping anything. | никто ничего не бросает. |
He's dropping the project anyway. | Он все равно бросает проект |
And you'll see, just now, a nurse coming back to the tray, which is their sort of modular station, and dropping the syringe she's just used back in the tray for it to be picked up and used again. | И вы увидите, вот сейчас, медсестра возвращается к подносу, который у них играет роль модульной станции, и бросает шприц, который только что использовала, назад на поднос, чтобы он был использован вновь. |
Approximately 55 per cent of schoolchildren in Myanmar complete the five years of primary school, with most of the remainder dropping out of school to work. | В Мьянме курс пятилетнего начального школьного образования заканчивает приблизительно 55 процентов детей школьного возраста, а большинство остальных детей бросает школу для того, чтобы работать. |
I'm my own man, but the suit may know I'd be dropping by. | Я сам себе хозяин, но Костюмчик, возможно, знает, что я зашел. |
I don't mind you dropping by, but you should probably go. | Я не против того, что ты зашел, но думаю тебе пора идти. |
Thanks for dropping by though. | Извини. Спасибо, что зашел. |
Michael is just dropping something off. | Майк просто зашел вернуть долг. |
Thanks for dropping by. | Спасибо за, э-э, то что зашел. |
Therefore, the rising and dropping platelet and megakaryocyte concentrations regulate the thrombopoietin levels. | Следовательно, повышение и понижение концентрации тромбоцитов регулирует уровень тромбопоэтина. |
"dropping the price for cash" conversation ever happened. | "понижение за наличку" беседе. |
I think it's dropping, to be honest. | Вроде, понижение обещали. |
Nobody's dropping an H-bomb on my state. | Никто понижение(пропуск) Н - Бомба на моем государстве(состоянии). |
Finally, after Chile banned abortion in 1989, its maternal mortality ratio continued to decline significantly and at about the same rate, dropping 69.2 per cent over the next 14 years, according to a 2012 study by Elard Koch and others. | И наконец, после того как Чили запретила проведение абортов в 1989 году, в стране наблюдалось дальнейшее значительное понижение коэффициента материнской смертности примерно одинаковыми темпами, который упал на 69,2 процента в течение последующих 14 лет, как явствует из исследования проведенного Элардом Кочем и другими в 2012. |
The dropping of the device has always been implicit in this project. | Сброс бомбы всегда подразумевался в проекте. |
Tell me how it went dropping the L-bomb on Megan. | Расскажи как произошел сброс бомбы любви на Меган. |
Carpet mining, the dropping of mines from aeroplanes and other methods of scattering mines indiscriminately must be prohibited. | Минирование больших площадей, сброс мин с самолетов и другие методы бесконтрольного разбрасывания мин должны быть запрещены. |
He was recruited for the Manhattan Project in 1941, and was in Project Alberta on the dropping of the bomb. | Он был завербован для участия в Манхэттенском проекте в 1941 и работал в отделе проект Альберта, отвечавшем за доставку и сброс атомных бомб. |
The Pumpkin Drop is a similar event celebrated by the dropping of a large, candy-filled pumpkin from 11-story Tioga Hall, the tallest residential building on the Muir college campus. | Сброс тыкв - аналогичная традиция, на которой скидывают тыквы заполненные конфетами с 11-этажного здания Тайога Холл - самого высокого жилого здания колледжа Мьюир. |