In addition, vehicle downtime would increase, which might affect operational activities. |
Кроме того, это увеличило бы время простоя автомобилей, что может отрицательно сказаться на оперативной деятельности. |
The scheduled downtime of registry systems shall be kept to a minimum. |
Плановое время простоя систем реестров должно быть сведено к минимуму. |
(c) Less downtime of services due to unavailability of materials. |
с) Сократить обусловленное отсутствием необходимых материалов время простоя при оказании услуг. |
The solution has provided improvements in response time and reduced downtime. |
Это техническое решение позволило сократить время подготовки ответов на запросы, а также сократить время простоя. |
VEZHA provides such statistics as: the operating time of drive winch, cabin downtime, the number of opening cabin doors, covered floors number for the period, etc. |
ВЭЖА предоставляет такие статистические данные, как: время наработки привода лебедки, время простоя кабины, количество открытий дверей кабины, количество пройденных этажей за период и т.д. |
Maintenance window: 120 minutes, anticipated downtime: 20 minutes per platform plus short service interruptions during the maintenance. |
Продолжительность работ: 120 минут, ожидаемое время простоя: 20 минут для каждой платформы, плюс кратковременные перебои в обслуживании во время работ. |
Regarding airlift support equipment, the establishment of the mobile team would reduce downtime of airfield material-handling equipment and, as a result, the number of cancellations and delays of flights owing to equipment failure. |
Что касается вспомогательного оборудования для воздушных перевозок, то создание мобильной группы позволит сократить время простоя аэродромного погрузочно-разгрузочного оборудования и, как следствие, количества отмен и задержек рейсов в связи с отказом оборудования. |
If you get going, your downtime shouldn't be any more than five weeks. Okay. |
И если вы начнете действовать немедленно, ваше время простоя не должно быть более четырех или пяти недель. |
Alignment on key measures (time for reaction and task completion, downtime etc. |
Введение ключевых показателей (время простоя, выполнения, реакции и т.д. |
Thanks to conduct routine maintenance of equipment can significantly reduce the risk of sudden breakdowns and minimize system downtime. |
Благодаря проведению планового обслуживания оборудования удается значительно снизить риск внезапной поломки и минимизировать время простоя систем. |
The band started playing shows in London during Lizzy's downtime in 1978, playing a mixture of popular Lizzy tracks and Pistols songs recorded after John Lydon's departure. |
Группа начала играть концерты в Лондоне во время простоя Thin Lizzy в 1978 году, играя смесь популярных треков Thin Lizzy и песен The Sex Pistols. |
Rapid cut-to-cut cycle time results in less downtime between cuts. |
Быстрый цикл «от реза до реза» обеспечивает меньшее время простоя между операциями. |
Upgrading now will help you avoid the escalating software and hardware support costs of older PCs¹ while reducing system downtime and increasing user productivity. |
Своевременная модернизация поможет вам избежать роста расходов на поддержку программного и аппаратного обеспечения устаревающих ПК¹, сократить время простоя системы и повысить продуктивность работы пользователей. |
The aim of the Campus Support Unit would be to significantly reduce downtime for the Base's campus as a whole, thus increasing efficiency, which would have a direct impact on the business goals of the Base and the Tenant Units. |
Группа организационной поддержки стремится резко сократить время простоя информационно-технических средств на всей территории Базы и, таким образом, повысить эффективность работы, что непосредственно скажется на результатах деятельности Базы и подразделений-арендаторов. |
"The test plane didn't stay on the ground longer than anticipated," Beaudoin said in a conference call, adding that ground tests and software updates were scheduled during the plane's downtime. |
«Тестовая модель самолета не оставалась на земле дольше, чем ожидалось», - сказал Бодуан во время телефонной конференции, добавив, что на время простоя самолета были запланированы наземные испытания и обновления программного обеспечения. |
2.1.3 Number of hours of wide area network/local area network (WAN/LAN) downtime reduced from 60 hours in 2001/02 to 36 hours in 2002/03 |
2.1.3 Время простоя глобальной вычислительной сети/локальной вычислительной сети (ГВС/ЛВС) сократилось с 60 часов в 2001/02 году до 36 в 2002/03 году |
This will reduce unplanned downtime and help to ensure your robot keeps running. |
Данные меры позволяют сократить незапланированные простои и поддержать непрерывную эксплуатацию Вашего робота. Мы понимаем, что время простоя означает производственные потери! |