Any computer or user downtime results in lost productivity. | Каждый простой в работе компьютеров и пользователей приводит к потере продуктивности. |
When considering the reliance of staff on their personal computers, any downtime results in lost productivity. | При рассмотрении вопроса об использовании персональных компьютеров сотрудниками необходимо иметь в виду, что любой простой приводит к снижению производительности труда. |
Furthermore, the introduction of a separate category of mechanically refrigerated and heated equipment reduces total costs for the transport of perishable foodstuffs in that it reduces the overall number of certification procedures for such special equipment and the time required for those procedures (unproductive downtime). | С другой стороны, введение отдельной категории транспортного средства-рефрижератора и отапливаемого снижает совокупные издержки на перевозку СПГ вследствие уменьшения общего количества процедур освидетельствования таких СТС и уменьшения времени нахождения СТС под этими процедурами (непроизводительный простой). |
It is about taking a holistic approach to establishing and sustaining an intricate 'system of systems' that works towards meeting the verification requirements of the Treaty and ensuring minimal downtime of IMS facilities. | Речь идет о целостном подходе к созданию и техническому обслуживанию сложной «системы систем», которая обеспечивает выполнение требований Договора в отношении контроля и минимально возможный простой объектов МСМ. |
Achieved; 1 per cent communication services downtime in 2006/07 compared to 3 per cent in 2005/06 | Выполнено; простой в работе систем связи в 2006/07 году сведен до 1 процента против 3 процентов в 2005/06 году |
Will there be any downtime? | А свободное время будет? |
How are you spending your downtime? | И как проводишь свободное время? |
We had some downtime and a few of us went out for drinks. | У нас бывало свободное время, и мы ходили выпить. |
I love my downtime. | Мне нравится, когда есть свободное время. |
Hard to get your downtime in sync? | Не получается совместить свободное время? |
In addition, vehicle downtime would increase, which might affect operational activities. | Кроме того, это увеличило бы время простоя автомобилей, что может отрицательно сказаться на оперативной деятельности. |
The scheduled downtime of registry systems shall be kept to a minimum. | Плановое время простоя систем реестров должно быть сведено к минимуму. |
(c) Less downtime of services due to unavailability of materials. | с) Сократить обусловленное отсутствием необходимых материалов время простоя при оказании услуг. |
"The test plane didn't stay on the ground longer than anticipated," Beaudoin said in a conference call, adding that ground tests and software updates were scheduled during the plane's downtime. | «Тестовая модель самолета не оставалась на земле дольше, чем ожидалось», - сказал Бодуан во время телефонной конференции, добавив, что на время простоя самолета были запланированы наземные испытания и обновления программного обеспечения. |
2.1.3 Number of hours of wide area network/local area network (WAN/LAN) downtime reduced from 60 hours in 2001/02 to 36 hours in 2002/03 | 2.1.3 Время простоя глобальной вычислительной сети/локальной вычислительной сети (ГВС/ЛВС) сократилось с 60 часов в 2001/02 году до 36 в 2002/03 году |
Analyses have shown that if the Information Technology Services Division does not improve and expand the area, United Nations Headquarters will not be able to prevent loss of data and increasing downtime may result. | Анализ показал, что если Отдел информационно-технического обеспечения не улучшит и не расширит эти помещения, то Центральные учреждения Организации Объединенных Наций не смогут предотвратить потери данных, что может повлечь за собой увеличение времени простоя. |
Management of Internet incidents and coordinating efforts to resolve them aims to guarantee the resolution of Internet-related issues after reporting them, with minimum downtime. | предупреждение инцидентов в киберпространстве и координация работы по устранению их последствий призваны обеспечить оперативное реагирование на такие ситуации и сведение к минимуму времени простоя. |
The higher output was the result of increased joint operations owing to the activities of armed groups, increased casualty and medical evacuations and reduced downtime of military aircraft for maintenance | Перевыполнение мероприятия обусловлено расширением совместных операций ввиду деятельности вооруженных групп, увеличением числа пострадавших и медицинских эвакуаций, а также сокращением времени простоя военных воздушных судов в связи с техническим обслуживанием |
As always, Debian GNU/Linux systems can be upgraded quite painlessly, in place, without any forced downtime, but it is strongly recommended to read the release notes for possible issues. | Как всегда, системы Debian GNU/Linux могут быть совершенно безболезненно обновлены на месте, без большого времени простоя, но всё же очень рекомендуется прочитать о возможных проблемах в замечаниях о выпуске. |
(a) Reduction of the number of times service is unavailable and the duration of such downtime | а) Сокращение количества случаев отсутствия доступа к услуге и времени простоя оборудования |
With her academic load, Olivia didn't have much downtime. | При такой академической нагрузке у Оливии было мало свободного времени. |
But since there are very few formal occasions there's a lot of downtime. | Но с тех пор, как формально все успокоилось у меня полно свободного времени. |
That means there wasn't much time for downtime. | Так, получается, что много свободного времени и не оказалось. |
This is therefore a "zero downtime" Debian GNU/Linux install. | Поэтому такая установка Debian GNU/Linux считается «с нулевым временем простоя» (zero downtime). |
This is tolerable for low-availability systems (on desktop computers and small workgroup servers, on which regular downtime is acceptable). | Эти методы используются в системах низкой доступности (домашние компьютеры, серверы небольших рабочих групп, для которых регулярная недоступность (downtime) позволительна). |
2600 Films has made a feature-length documentary about famed hacker Kevin Mitnick, the Free Kevin movement and the hacker world, entitled Freedom Downtime, and is currently working on one titled Speakers' World. | 2600 Films создали полнометражный документальный фильм о хакере Кевине Митнике, движении Free Kevin и хакерах, названный Freedom Downtime (англ.). |
The episode reveals that Kate Stewart is now running UNIT; she is the daughter of Brigadier Lethbridge-Stewart and previously appeared in the Reeltime Pictures direct-to-video films Downtime and Dæmos Rising played by Beverley Cressman. | В серии раскрывается, что теперь UNIT находится под управлением Кейт Стюарт - дочери бригадира Летбридж-Стюарта, которая ранее появилялась в фильмах-ответвлениях формата direct-to-video (Downtime и Dæmos Rising), в обоих в роли Кейт Стюарт снялась актриса Беверли Крессман. |
In "Downtime", she and Barry are shown attending Jay Garrick's birthday party with Wally West. | В эпизоде Downtime она показана вместе с Барри на вечеринке в честь Дня Рождения Джея Гаррика, которую посетил Уолли Уэст. |
A little downtime, little privacy, maybe we make some more kids. | Немного безделья, уединения, может, ещё деток наделаем. |
Jake and I are staking out a bar called the Thirsty Ox... lot of crime, lot of danger, lot of downtime for inside jokes. | Мы с Джейком следим за баром под названием "Ненасытный бык"... будет много криминала, опасности и безделья для придумывания шуток. |
Wish I had some downtime. | Ах, если бы у меня было время отдохнуть. |
If you need some downtime... | Если тебе нужно какое-то время отдохнуть... |
99.95 per cent availability rate (4.4 hours/year downtime) | Эксплуатационная готовность 99,95 процента (время пребывания в нерабочем состоянии 4,4 часа в год) |
Operation, support and maintenance of seamless connectivity to UNMIL network anywhere in UNMIL sites and in the world over Internet virtual private network (VPN), with availability in excess of 99.5 per cent (44 hours/year downtime) | Эксплуатация, поддержка и обслуживание эффективно функционирующей системы подключения к сети МООНЛ во всех местах дислокации МООНЛ и в мире через Интернет (виртуальная частная сеть) при обеспечении эксплуатационной готовности на уровне выше 99,5 процента (время пребывания в нерабочем состоянии 44 часа в год) |
Operate, support and maintain HF/VHF radio system, including 53 VHF repeaters, 4,207 HF/VHF radios, hand-held, base and mobile, throughout UNMIL area of operations, with availability in excess of 99.95 per cent (4.4 hours/year downtime) | Эксплуатация, поддержка и обслуживание системы радиосвязи в диапазоне ВЧ/УВЧ, включая 53 ретрансляторов ОВЧ-связи, 4207 портативных, стационарных и мобильных радиотелефонов в диапазоне ОВЧ/УВЧ в районе операций МООНЛ на уровне технического использования выше 99,95 процента (время пребывания в нерабочем состоянии 4,4 часа в год) |
Among other things, this resulted in reliable operations of the system, which had virtually no unscheduled downtime during 1998 in spite of its very heavy usage. | Это, среди прочего, позволило добиться надежного функционирования системы, в работе которой в 1998 году практически не наблюдалось никаких непредвиденных остановок, несмотря на ее интенсивное использование. |
With the new investment, Indorama expects to benefit from the resulting economies of scale, especially since the production of PET has declined in Europe in recent years due to the closure of many unprofitable installations and production downtime. | «Indorama» рассчитывает, что с помощью этих инвестиций впоследствии сможет воспользоваться преимуществами, свойственными крупным предприятиям. Это становится особенно важным после того, как в результате закрытия многочисленных убыточных заводов и остановок производств, в последние годы снизилось производство ПЭТ в Европе. |
Information technology networks (WAN/LAN) downtime: installed surf-control software, maintained back-up servers and power supplies, effected prompt troubleshooting of the network and installed reliable hubs and switches | Простои информационных сетей (ГВС/ЛВС): установлено программное обеспечение для более эффективного перемещения по сети, обеспечивалось обслуживание резервных серверов и источников электроснабжения и быстрое устранение неисправностей сети и установлены надежные концентраторы и переключатели |
2.1.3 Number of hours of wide area network/local area network (WAN/LAN) downtime reduced from 60 hours in 2001/02 to 36 hours in 2002/03 | 2.1.3 Время простоя глобальной вычислительной сети/локальной вычислительной сети (ГВС/ЛВС) сократилось с 60 часов в 2001/02 году до 36 в 2002/03 году |